首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
中对广告英语的语言特色进行了分析和归纳,着重探讨了广告英语的结构及其写作特点、语言特征、用词特色。  相似文献   

2.
语言是文化的载体;习语是语言中的精华。习语是在语言的长期使用过程中形成的固定的词组、短语或句子,其在固定搭配、语法结构或语言含义上都是特殊的,一般不能随意改变。本文分析了英语习语的结构特点和语义特点,并着重探讨了英语习语所蕴涵的文化内涵,以期有助于对英语习语本质的把握,有助于英语教学。  相似文献   

3.
从英语报刊标题的排版形式、文字、语法和修辞等方面分析了标题语言.了解标题的语体特色,是了解英语报刊语言风格和文体特色的一条有效途径,对提高英语的理解能力、表达能力和及时掌握世界各地的信息很有帮助。  相似文献   

4.
从汉英词汇的比较看中西方的文化差异   总被引:3,自引:0,他引:3  
对汉英颜色词,动物伴随意义以及称谓词进行了对比,以表明在英语的学习中,要准确的把握英语语言的含义,应该注重对英语语言赖以产生的化背景的学习与理解。  相似文献   

5.
本文讨论了英语基础阶段教学中的文化导入问题,重点论述了语言与文化的关系;文化导入内容;文化导入的方法和途径。本文认为英语基础阶段的教学、发音、语调、语法等语言的结构教学固然重要,但语言的使用规则,语言所属文化等因素往往更为重要,因为外语教学的最终目的是使学习者掌握目的语并运用该语言进行交流。  相似文献   

6.
为了提高学生的英语阅读能力,文章通过对交际中模糊语言现象的探讨,在英语阅读教学中启发学生经过分析、比较、判断来捕捉模糊语言的深层信息,从而使学生提高语言理解能力和欣赏水平。  相似文献   

7.
尽管英语早已发展成为世界性语言,但同其他语言一样,英语与英语文化始终是不可分割和互为依存的。因此,将英语文化融入英语教学在第二语言环境中不仅可取而且是十分必要的英语教学模式。惟有如此,才有助于英语学习者获得跨文化交际意识和能力,从而培养出英语运用准确、流利、得体、有效的跨文化交际者。  相似文献   

8.
英语习语种类及其汉译   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
习语是一种独特的语言现象,英语习语繁多,形式多样,扼要地介绍了英语成语,谚语、典故等几种类型,并讨论了几种常见的英语习语汉译方法。  相似文献   

9.
用社会角色的观点对英语语言的词、语音、语法等方面的性别差异进行了研究,认为男女扮演不同的社会角色是造成英语语言性别差异的主要原因。  相似文献   

10.
交际法排斥传统的语法教学,将母语习得的方式套用在英语学习中,是因为忽视了母语的习得依赖了一个司空见惯的语言化环境。当英语作为第二语言被学习时,第一语言思维方式会更多地干扰成年人。交际中因语用错误而导致的失败比语法错误更加令人难以接受。因此,增强语言能力、培养用英语思维的方式和学习西方化对有效得体的交际是必要的。  相似文献   

11.
英语词汇是由多种语言成分所组成。研究其词源可以发现许多来自西方和东方语言的外来词语,包括这些语言借词的许多例证,但出自汉语的借词例子却不多。本文试图对进入英语的汉语借词进行探讨,举例分析英语中源自中国的事物取名的几种方法,着重讨论音借词。  相似文献   

12.
从修辞和语用的角度,对英语中的rhetorical question,anastrophe和汉语的设问,倒装两种修辞方法,进行了比较.通过比较指出:英语中的rhetorical question和汉语的设问,在形式和作用上是一致的,能够增强语言感染力和表达效果,并广泛应用于书面语及口语中.英语中的anastrophe和汉语的倒装都具有强调和承接上下文的作用.二者不同之处在于:汉语的倒装多用于口语交际,而英语的anastrophe多出现于书面语;此外,anastrophe还有平衡句式的作用.通过对比,可以加深对英汉两种语言的理解,提高语言学习效率,尤其是提高英语写作及翻译能力.  相似文献   

13.
翻译是研究语言之间差异的一门科学,是研究如何把一门语言恰当地转换成另一门语言的艺术。英汉语言的差异存在于语音、词汇、句子、语义、文化及心理等等诸方面。英汉两种语言差异之间的对比不仅可以使我们加深对两种语言的认识,而且对翻译技巧的提高也有指导性的意义。这一点对科技英语亦是如此  相似文献   

14.
本尝试用对称方法来探讨英语谚语汉化时,英汉两种语言在语汇、表意方面既保持各自的语言的民族特性,又充分展现出两个民族闪烁于谚语中的睿智睿哲的完全对称性和不完全对称性。  相似文献   

15.
英语全球化的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
全球经济一体化已成了21世纪的时代特征,英语全球化或全球英语化的趋势日益明显。在来势凶猛的英语全球蔓延冲击下,许多弱小民族语言不得不退出自己的领地而被英语这样的强势语言逐渐取代。本文旨在通过对英语全球化及其原因和其对世界弱小民族语言的吞噬、取代,弱势民族语言的转换、灭亡及其文化知识的丧失过程等诸因素的分析,揭示弱势民族语言文化面临着毁灭的威胁,提醒人们行动起来保护世界自然形成的多元语言和文化,守护人类长期积累并赖以生存的世界共同知识财富。  相似文献   

16.
Halliday词汇衔接手段的理论和框架同时适用于英汉语篇的词汇衔接研究。重复、同义衔接和组合搭配是英汉语篇中常见的词汇衔接手段。在这三种衔接手段中,"重复"在英汉语篇中都是使用频率最高的,但是相比较来说,汉语中"重复"的使用频率大大高于英语。产生这一差异的原因包括:①英语词汇中同义词比汉语多;②英语重"形合",汉语重"意合";③汉语的语音文字特点。  相似文献   

17.
数字在不同文化中被赋予了一定的隐喻性含义。从认知角度对数字"1"在英汉语中的概念隐喻所作的语料分析表明,在英汉两种语言中"1"的隐喻投射既存在有共性,也有差异,是英汉思维共性和差异的反映。另外,某些相同的投射,因英汉语言符号本身的差异,造成其目标域的具体形象在两种语言中不同。  相似文献   

18.
在解释语言意义和文化概念的基础上着重通过英汉民族各自具有的文化的五种主要表现形式探讨了英汉两种语言的文化特色和内涵,指出文化的内涵事实上弥散于语言符号系统及其言语活动的方方面面,具有鲜明的民族特性。语言作为文化大系统中的子系统不能独自存在,它必定受到文化的深刻影响,两者相互影响又相互依存。  相似文献   

19.
德语和英语都属于印欧语系日耳曼语族的西方日耳曼语分支,这种亲缘关系也决定了这两种语言在字母、语音词汇和语法等方面都有很大的相似性。而情态动词,以其特殊的功能和用法,可以有效地表达情态意义,促进人际沟通和交流。本文通过英语和德语情态动词用法的比较,区分两者的相同和不同之处,旨在促进学习和掌握情态动词的用法和功能,以期有助于德语情态动词的习得和人际关系的沟通。  相似文献   

20.
英语隐喻和汉语隐喻分别属于两种语言中重要的修辞格。东西文化背景的重大差异,造成了英汉语言中同一隐喻喻体会产生相同相似或不同的喻义;中英文隐喻格式的不完全类似,同样造就了英汉语言隐喻的差异。无论中国人学英语还是外国人学汉语都不容忽视由此造成的语言理解和表达上的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号