首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
刘义庆的《世说新语》,在中晚明随何良俊《何氏语林》对其的模仿与研究过程中逐渐受到士人们的关注,特别是万历朝兴起了一股模仿《世说新语》进行创作的热潮。这些“世说体”文言小说体现了复古与革新、收罗广博与关注现实等特点,这与晚明政治黑暗,思想界反程朱理学的个性解放思潮及文人固有的文化心理特征有密切关系。  相似文献   

2.
名学是先秦逻辑思想的重点和核心,名书则是名学逻辑理论的实际应用。成书于战国的《尔雅》是我国最早的一部名书。中国逻辑学的研究对象应该扩展到应用逻辑领域。本文以《尔雅》为例,探讨了《尔雅》所体现的名实释义系统和分类归纳方法。可以说,《尔雅》所体现的逻辑思想代表了当时的一流水平。  相似文献   

3.
从《金瓶梅》的传播接受、《金瓶梅》的成书方式、董其昌与陈继儒二人的交游厚密关系、《金瓶梅》的创作风格等可以推断,《金瓶梅》的作者是陈继儒从吴越间延招来荟蕞成书的穷儒老宿。  相似文献   

4.
林纾是中国近代著名翻译家,其翻译代表作《巴黎茶花女遗事》一出版即大受欢迎。译者采用了归化翻译策略,在语言形式、写作手法和伦理价值观等方面都着力向目的语文化和读者靠拢,采取目的语读者所习惯的表达方式,遵守目的语文化伦理价值观。归化式翻译增强了该译作在译语文化中的可接受性。  相似文献   

5.
刘勰生活于儒、释、道三教合流的齐梁时代,但《文心雕龙》深受儒家思想的影响。《序志》篇所呈现的刘勰因圣人垂梦而最终织梦成书、敷赞圣旨并立言不朽的人生志愿以及改变颓靡文坛的为文动机,都与其崇儒尊孔的思想密切相关。《宗经》篇所宗之经即儒家经典,宗经思想作为《文心雕龙》的核心思想贯穿全书,"文之枢纽"之一的《辨骚》篇也有体现。在《宗经》之"宗"与《辨骚》之"辨"中,见出《序志》篇"变乎骚"之"变"在于"奇"和"采",由此,刘勰确立了"执正驭奇"、"衔华佩实"的理想文学观。  相似文献   

6.
<正> 《列子·天瑞》篇“子列子曰:昔者圣人因阴阳以统天地”一章之后,张湛注说:“此一章全是《周易乾凿度》也。”清代以来,一些持列子伪书论的人,把张湛的这一注语,当作《列子》是魏晋人伪作的重要证据。如清代学者何治运《何氏学·书列子后》说:“又称太初、太始、太素,则其书出《易纬》后矣。”现代学者陈旦《〈列子杨朱篇〉伪书新证》说:“而‘有太易,有太初,有太素’云云,全袭《周易乾凿度》文。”当代学者钟肇鹏在其所撰《中国古代佚名哲学名著评述·易纬》中  相似文献   

7.
蔡铁鹰教授的新著《淮安有部西游记》在淮阴师范学院举行了国际学术研讨会,来自加拿大哥伦比亚大学、日本南山大学、华东师范大学等国内外学者参加研讨会,与会者就学术研究成果普及化、学术研究与地方文化建设相结合及"田野考察"之于《西游记》成书史研究等问题进行了研讨。  相似文献   

8.
翻译理论的文化学派认为意识形态、诗学及赞助人等因素操控着译者在翻译过程中对原作的改写。从诗学的角度对林纾的《黑奴吁天录》译本进行了个案分析,探讨了中国晚清特定的历史背景下的社会诗学和林纾的个人诗学观对其翻译行为的制约,进而分析了林纾的这一译作对晚睛社会诗学产生的影响。以上研究进一步表明翻译不仅仅是语言转换的过程,更是源语文化和译语文化碰撞对话的过程。  相似文献   

9.
《红楼梦》作于《西厢记》成书五百年之后,并且深受《西厢记》的影响。在人物情节、语言风格、整体构思等方面,《西厢记》与《红楼梦》之间有着千丝万缕的联系,但在精神层面上,《红楼梦》对《西厢记》既承继又有所超越。  相似文献   

10.
通过对"东湖林语"居住建筑与环境的分析,提倡坚持以人为本,合理利用资源,充分注重建筑与周围环境协调的居住建筑创作.  相似文献   

11.
梭罗的《瓦尔登湖》因其语言优美、思想深邃而著名,书中众多的文化意象承载了丰富的民族智慧和历史文化内涵。徐迟在翻译过程中不仅考虑到源语文化意象的异质色彩,还考虑到目的语读者的审美接受,适时择取"归化"或"异化"的翻译策略,将源语中的文化意象恰当地传递到目的语文本中,使读者能够从中获得一定的文化信息和审美感受。  相似文献   

12.
《元诗别裁集》成书于清乾隆中叶,该书存在删改题注、删除尾注、窜改诗题、窜改诗句、误署作者、诗歌重收、目录诗歌数量统计有误等问题,此与选源质量以及选家的编辑态度有关系。上海古籍出版社自言校点整理时"以乾隆二十九年然黎阁刊本为底本,并与秀野草堂《元诗选》的有关部分作了校对"。今对检其所言二书,发现点校讹误颇多。  相似文献   

13.
对《汗简》的成书和研究情况进行综述,着重介绍了近年来的研究情况,指出《汗简》研究对古文字学研究的价值,即可以帮助我们整理新出土的战国文献,有利于历史学、哲学等学科研究工作的开展,并提出今后《汗简》研究中应重视的几个问题。  相似文献   

14.
《墨子》作为先秦墨家的经典著作,是中国古代一部"百科全书"式的文化典籍,内容丰富,涵盖哲学、数学、科技、军事、管理学等多方面知识。以领导者素质思想作为研究内容,着重阐述了《墨子》对当时的"国君""士大夫""士人"等提出的"道德修为""语言素养""好学精神"和"民生观念"的素质要求。  相似文献   

15.
<正>主持人语:2014年10月,本人出版了《十大政府范式:现实逻辑与理论解读》一书,事实上,作品就是自己的产品,它要进入社会这个市场进行传播,有必要从传播学的角度来解读一下它的"传播链"。美国政治学家哈罗德·拉斯韦尔在其1948年发表的《传播在社会中的结构与功能》一文中,最早对人类社会的传播活动进行了分析,对此提出了著名的"5W传播模式",这一理论模型在传播学界影响极为深远,早前,本人也应用这一理论模型分析过张康之教授当时提出的"任务型组织"这一概念与理论。  相似文献   

16.
莎士比亚是英国文艺复兴时期的伟大诗人,林纾和魏易翻译了兰姆《莎士比亚戏剧故事》。后来林纾、陈家麟主要从奎勒一库奇《莎士比亚历史故事集》翻译了4个莎士比亚历史剧,但是《亨利第六遗事》包含了不分行的、文言散文体的戏剧片段的翻译,有较多的汉化文言改写,而且林纾对莎士比亚的了解比现在人们想象的要多得多。  相似文献   

17.
立足于生态翻译学理论,从《诗经》英译本中的几个典型例子入手,以动植物的科学描述做基础,添加解释脚注;依存源语的生态背景与文本土壤,选择源语"依归感"最强的译词;强化译名的名物考据,提高"整合适应度"。寻求《诗经》中动植物英译的最佳翻译,以达到翻译生态的和合之境。  相似文献   

18.
班固著《汉书》,记述了西汉武帝以前的历史,部分内容沿用司马迁《史记》原文成书。后人对班固的这一做法颇有微辞,认为是《汉书》抄袭、剽窃了《史记》的成果。本文采用比较研究的方法,从4个方面入手,以事实论证抄袭、剽窃的说法与史实不符,值得商榷,并对此作出了重新评价。  相似文献   

19.
《商君书》和《管子》的人才思想都反映了先秦时期社会形态变革的历史趋势,在当时都有一定的进步意义。《商君书》的人才思想以"农战"为核心,以严明的法制为保障。而《管子》则以道德礼仪为核心,同时亦强调法制的重要性。文章从人才选拔标准、人才选拔方法、人才激励思想三个角度讨论了《商君书》和《管子》人才思想之异同。  相似文献   

20.
明人选编的明代词选,一为万历年间钱允治选编的《国朝诗馀》,二为天启末年至崇祯初年沈际飞在《国朝诗馀》基础上改编而成的《草堂诗馀新集》。文章对《国朝诗馀》存在的问题,《草堂诗馀新集》的成书时间与主要成就作了具体深入的考证与论述。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号