首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
很多优秀的西文软件,不能直接在汉字系统下运行,而必须对其进行汉化。汉化工作一般包括两个方面,一是软件性能的汉化,使其能够处理汉字;二是提示信息的汉化,使之在汉字系统下以汉字方式提示用户。提示信息的汉化尤为重要,因为大多数西文软件只需要做此工作就可以在汉字系统下正常使用。完成这项工作一般用DEBUG.COM或PCTOOLS.EXE等工具软件来完成,对原文件进行查找和编辑,把相应的提示信息修改为汉字方式。这样做虽然可行,但查找提示信息是一项烦索的工作,费时费力,工作效率极低。文后所附程序是一个汉化西文软件提示  相似文献   

2.
随着Windows的不断普及,随之而来的就是应用软件的不足,特别是在我国,由于特殊情况,软件的汉化更为迫切,但由于中文Windows的很好的环境,使得汉化的两个基本要素即输入/输出汉化和提示信息汉化中的中文输入/输出不成问题了,但原有软件的大量的提示信息的汉化确是工作量很大的,如FoxPro for Windows,虽然可接受汉字的输入/输出,但它本来带的提示信息又多不是汉字,如果能将其翻译为汉字,则无疑给用户带来极大方便。  相似文献   

3.
随着Windows的不断普及,随之而来的就是应用软件的不足,特别是在我国,由于特殊情况,软件的汉化更为迫切,但由于中文Windows的很好的环境,使得汉化的两个基本要素即输入/输出汉化和提示信息汉化中的中文输入/输出不成问题了,但原有软件的大量  相似文献   

4.
Windows 3.1中文版(Pwin)是由微软(Microsoft)公司直接彻底汉化的Windows中文平台。Windows 3.1中文版在内核中加进了汉字处理功能,无论是显示、解释还是打印,使用的都是汉字。安装Windows 3.1中文版,不需要英文版的Windows 3.1,用户所看到的图标、菜单、对话框、帮助提示等,都是通俗易懂的中文。Windows软件包里所带有的各种工具,也都已彻底汉化,用户使用起来很方便。各种西文原版软件,不用任何修改。基本上可以输入、显示和打印。  相似文献   

5.
Windows3.1(大陆版)以其良好的图形界面和强大完备的功能日益受到用户的喜爱,已成为国内最流行的软件之一。长期以来,人们在西文软件汉化方面下了很大功夫。用DEBUG、PCTOOLS等等进行汉化工作,由于受到这些软件功能上的限制,往往使人感到使用的不方便。本文介绍一种用Windows3.1(大陆版)的Wrire(书写器)对西文软件人机交互信息进行汉化的一种方法。人机交互信息指程序运行时与用户的会话信息,如提示信息、出错信息等,以中文代替,其目的在于方便用户,消除人机隔阂。Windows3.1(大陆版)的Wrire(书写器)是一个功能…  相似文献   

6.
用DEBUG进行软件汉化,对于提示信息不多的软件,不失为一个简单易行韵好方法。但对于提示信息较多的软件汉化时,查阅国标码表并进行修正运算,或直接查阅汉字机内码表并输入机内码,往往需要较多的时间,而且工作繁琐粗糙,容易出错,不便检查和修改。为此,我们在CC—DOS支持下,结合DEBUG的特点,开发成功西文软  相似文献   

7.
汉化一个软件一般要做二项工作,一是使它在汉字系统下能显示和打印汉字,二是把原来的英文提示改成中文。汉化一个软件的提示信息一般可采用程序调试工具DEBUG来完成,但这种方法费时、麻烦,更重要的是查找提示信息所在的段区不容易,为此笔者参考有关资料,用TURBO PAS-CAL语言写成一个提示信息汉化的辅助程序,  相似文献   

8.
在DOS下开发软件时,常遇到这样的问题,事先不能确定该软件是否运行于中文环境下,因而就无法确定提示信息是采用中文还是英文。以前大多数中文软件,直接采用汉字作为提示信息,只不过在用户手册中注明,在运行前应先运行汉字系统,如CCED;有些软件则采用英文,这对于推广有很大的局限性;有些采用中西文并行提示,这样让人看起来有点罗嗦,而且在西文环境下,中文提示会变为西文制表符,看起来很不舒服,如KV100、KV200等。如果软件能智能识别中西文环境,采用相应的文字作为提示信息,就会提高软件的适应性,使软件更加完美。通过对当  相似文献   

9.
概述随着国内软件应用水平的不断提高,PC机用户普遍采用MS—Windows作为操作系统。但随之而来的问题也显而易见—一采用哪一种“中文平台”呢7在DOS环境下,我们可以选择UCDOS、CCDOS等;面对Windows平台,现在有以中文之星为代表的“外挂式”和以PWIN为代表的“内核汉化式”这两种解决方案。与内核汉化方式相比,外挂式的中文之星具有以下特点:1.可配合西文Windows直接使用西文应用软件。这样既避免了汉化西文应用软件带来的版权费用问题,又使国内用户能同步使用国外最新版本的优秀应用软件。2‘提供了方便灵活的汉字输入途…  相似文献   

10.
目前国内计算机所使用的系统管理软件,如DOS、UNIX或OS/2等都是工作于西文环境(一般是指英文环境)下的。在西文环境下运行的软件都必须用西文编制而成;计算机和使用者在进行人机对话时.也都以西文方式进行。我国是使用汉字的国家,随着计算机应用范围的日益扩大,西文实用软件的汉化已成了当务之急。要实现西文软件的汉化,关键是要在显示器几*T)上进行中文字符的显示。目前,桂**T上显示中文字符的最基本方法是使计算机进人中文DOS环境。然而由于中文DOS环境本身是在西文DOS环境下建立的,它的建立要用去较多由西文DOS…  相似文献   

11.
DOS系统是一个成熟的西文操作系统,它友好的界面体现在完备的错误提示和简洁的命令行帮助信息上,并且对于常用的DOS命令还有适时的操作步骤提示,这些信息对于DOS操作员来说是非常重要的。对DOS系统的汉化历时已久,但基本上是对输入输出处理模块进行汉字化,使系统能处理汉字。迄今为止,成熟的中文DOS系统都未对原西文DOS的提示信息进行汉化,致使中文DOS仍是一幅英文面孔,  相似文献   

12.
四通利方是一家从事计算机软件系统开发与销售的专业公司。 RichWin系列软件是四通利方推出的拳头产品,该软件是一套基于多种中英文操作系统的系统汉化与增强环境、继承并超越了各种中文平台与系统的技术优点,独家支持Windows 3.x、OS/2 WARP、Windows NT、Win 95等多种流行操作系统。对上述操作系统实现全面、彻底的汉化,并完全无损原系统的功能。可连接笔式输入、定标输入、语音合成等高级中文功能,提供大量的增强的中文处理能力,在以上系统的各种中文版上也运行自如。支持多内码体系,实现中文繁简体之间的实时切换与混合,可同时处理2万多个汉字,可选百套中文曲线与True Type字库、十多套中文输入方法,提供系统级智能综合处理。极强的系统兼容性,支持Window、OS/2与WIN 32的绝大多数西文软件处理中文。支持E-MAIL、AutoCAD、CoreIDraw等软件直接处理中文,并提供单字节处理与动态汉化技术,方便了西文软件在国内的使用。立体对话框、逻辑字体等技术改善了原系统的  相似文献   

13.
罗辉 《软件世界》1995,(12):31-32
Word for Windows 5.0中文版是窗口环境下最佳的汉字字处理软件,它秉承了窗口友好的图形用户界面,并让您轻易地处理文字、图像及数据,做出各种图文并茂的文件。但是,Word for Windows 5.0中文版是基于从内核进行双字节汉化的中文Windows 3.1开发的,只能在中文版Windows 3.1下进行安装,如果在西文Windows 3.1下安装该软件,将引起系统崩溃,直接退出到DOS状态。而中文Windows 3.1系统本身的汉字输入和加工能力较弱,较之中文之星2.0、四通利方4.01等国人开发的外挂式Windows汉化环境,尚有明显的差距。虽然也可让外挂式汉化环境直接挂接到中文版Windows 3.1上,但两种汉字处理方式同时存  相似文献   

14.
一、微软系列教学录像片 为配合微软公司系列软件在中国的推广及应用,方便广大用户学习Microsoft软件知识,受微软公司委托,微软公司中国授权培训中心总部(微软ATC)推出微软系列软件教学录像带和配套培训教材。目前已完成以下几种。 《中文Windows 3.1使用教程》 中文Windows 3.1是微软公司于1993年10月正式推出的中文简体汉化版本。它继承了西文Win-dows 3.1的一切优点,又克服了西文Windows 3.1下运行汉字时出现的乱码现象。  相似文献   

15.
罗辉 《软件世界》1994,(8):19-21,15
FoxPro数据库管理软件提供了一个非编程用户接口——菜单系统SYSMENU,它包含了FoxPro绝大部分常用的命令,使用户不用写一条命令便能使用FoxPro的各种功能,完成基本的数据库管理任务。 但FoxPro是一个西文软件,对使用中文的初级用户,其学习和使用有一定的难度。随着西文软件的日趋庞大和复杂,像汉化FOXPLUS+一样直接修改西文软件源码的汉化处理方式已不大可能。而在直接写屏的中文系统中尽管可以使用FoxPro进行汉  相似文献   

16.
Microsoft公司的中文Ofice4.2是一个十分优秀的办公用套装软件,PowerPoint是其中唯一没有汉化的软件,正是它给我带来了一次麻烦。 有一天,当我运行一个在FoxPro for Windows下开发的应用软件时,突然发现其中的设置打印机对话框由原来的中文界面莫明其妙地变成了英文界面!开始怀疑是FoxPro系统出了问题,重新安装FoxPro后问题依旧,想到问题是出在安装了PowerPoint以后,该机软件环境为中文PWindows,而PowerPoint  相似文献   

17.
我们日常使用的软件,大部分是西文软件,这对于英语欠佳的用户很是头痛,如果能将其汉化,使用起来会大为方便。你无需另找汉化软件,只需在DOS提供的QBASIC下输入以下程序,运行即可达到目的。笔者用此程序对西文Foxplus进行汉化,效果甚佳。除此之外,用此程序还可西化软件,将中文好软件提供给海外朋友使用。 汉化的思想是:将文件(任意文件类型)中的英文内容挑出写到一文本文件,并记录在原文件中的位置。将其中的英文翻译后,用文本编辑软件将英文改写成对应的中文。然后再将该文本文件中文内容替换原文件中英文内容,即达到汉化目的。  相似文献   

18.
1.中文Windows平台及其存在的问题微软公司的Windows正在成为PC机的主流操作环境,受到越来越多的用户喜爱,中国现有PC微机上百万台,具有极大市场潜力,所以,中文Windows是中国用户经常关心的问题。在微软公司推出简体中文Windows(PWindows)之前,国内已有多家公司开发了基于西文Windows之上的汉化Windows平台,如中文之星、长青窗、双桥视窗等,它们不改变西文Windows的内  相似文献   

19.
本文通过把西文下拉菜单汉化转换的程序实例,提供了一种在西文Turbo C集成环境下编译生成可在SPDOS,VCDOS,CCDOS汉字系统下运行的应用软件的编程途径。  相似文献   

20.
本文提出一种对微机西文系统进行汉化改造的新方法。使用这种方法,不修改常驻磁盘操作系统,而是通过程序修改内存中操作系统的有关部分,加入汉字处理功能。这样,当西文操作系统版本更新时避免了重复开发,而且当退出汉字系统时可以很容易地进行反向修改。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号