共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
郑亚亚 《常州信息职业技术学院学报》2014,(2):93-96
英文摘要读者对英文摘要所传达的意义的构建离不开读者的知识经验和阅读习惯。因此,在摘要文本的生产过程中,译者必须具有读者意识,从读者的视角出发生产英文摘要文本。只有这样,文本所要传达的意义和内容才能为英文读者所接受和使用。这就要求译者在论文摘要英译中超越中文摘要文本,结合论文原文和译者的意见把握论文核心内容,并通过模仿英文原创摘要调整自己的英文表达方式,完整有效地向英文读者介绍和传递论文中的创新内容。 相似文献
2.
赵应吉 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2005,19(6):118-121
运用语料库研究的方法,对国内科技论文英文摘要独特的语言特点进行了归纳,并结合这些语言特点进一步探讨了如何更规范地道地进行科技论文英文摘要写作,指出写一篇成功的科技论文英文摘要,不仅要简明扼要、客观公正、全面完整,还应注意人称、时态、语态、语体风格等问题的正确选择使用。 相似文献
3.
朱建祥 《平顶山工学院学报》2003,12(3):87-89
科技论文摘要属于科技文体,具备科技文体简洁、中肯、明晰的基本特征。通过大量调查研究,结合翻译实践和科技英语文体特征,对科技论文摘要词汇英译的一些原则、方法和技巧进行了分析归纳。 相似文献
4.
李寒冬 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2018,(4):72-74,91
学术论文摘要本质上是一种交际行为,关联理论是阐释言语交际与认知的理论,对摘要翻译具有重要启示.摘要英译过程中需要对中文摘要从词汇、句式、篇章层面进行重构,以达到与英文摘要读者进行交际的目的. 相似文献
5.
重点讨论了科技论文标题英译和英文摘要写作应注意的几个问题。对于标题的英译,通过对汉语和英语的惯用表达的归纳和对照,找出其相通之处,此外,还强调了翻译标题修饰语和使用副标题的必要性。关于英文摘要的写作,论述了时态、语态、人称和数词四方面内容,旨在提醒作者、译者、编者避免常规错误,使英文摘要的写作更加规范。 相似文献
6.
结合实例,从信息内容、时态和语态、篇章和句型结构、词汇和短语以及标题写法等方面分析了科技论文英文摘要的特点,列举了摘要正文常见的句型或表达方式,为科技论文英文摘要的写作提供了范式. 相似文献
7.
科技论文英文摘要的时态、语态问题探析 总被引:1,自引:0,他引:1
李继民 《山东建筑大学学报》2010,25(2):216-216
科技论文英文摘要撰写得好坏是论文能否被录用或被索引期刊收录的重要环节。因此,能否让编者直接快速而准确地了解论文梗概尤为重要。目前国内期刊的英文摘要普遍存在时态与语态问题。 相似文献
8.
9.
10.
通过分析科技论文的英文摘要和美国工程索引(EI)对英文摘要的要求,着重探讨了水利水电科技论文英文摘要的文体特点及语言策略,并就英语摘要的写作体例和常用句式作一介绍. 相似文献
11.
科技论文英文信息写作分析 总被引:1,自引:0,他引:1
张兰娜 《天津城市建设学院学报》2004,10(1):76-78
结合具体实例,分析了科技论文英文题名及英文摘要中存在的主要问题,从英文题名的结构,英文摘要的内容、语法、修辞、标点符号的用法等几方面,探讨了英文信息部分的正确表达方式,以期有助于提高科技论文英文摘要的编写质量. 相似文献
12.
13.
陈露生 《上海电力学院学报》1995,11(3):79-85
本文旨在阐明如何写好科技论文英文摘要,文章着重论述了英文摘要的语法结构特点和英文摘要写作中常用的词语模式。通过一些实例分析,指出了撰写英文摘要中必须掌握的基本语法知识。 相似文献
14.
《吉林化工学院学报》2015,(12):11-13
企业走向国际市场需要高质量的企业简介等外宣材料。本文借助平行文本,以财富500强企业简介作为平行文本语料,分析归纳此体裁的语篇结构及词汇语法特征,重构一个企业简介英译的平行文本模式,为译者提供参照。 相似文献
15.
基于自建的国内外高校英文简介语料库,本文对中国财经类知名高校与经济类专业排名靠前的英语国家
高校的英文简介进行比较研究。利用AntWordProfiler,AntConc 和Readability Analyzer 等语料分析工具,多维
度考察了两个语料库的词汇难度、词频、词块、主题词、词性分布等措辞方面的差异。研究结果表明:中国高校
英文简介与国外高校简介之间存在诸多差异,具体主要体现在文本特征、语篇的信息性和描述视角三个方面。 相似文献
16.
享有“东方芝加哥”美誉的武汉不仅经济繁荣而且遍地美食。武汉小吃品种繁多,用料讲究,刀工细腻,
风味独特,深受广大市民喜爱。文章借鉴最新颁布的中文菜单英文译法统一规则,整理收集了奥运会菜单和世博
会菜单上武汉名小吃英译实例,从生态翻译学视角,用文本移植和生态补偿理论对比分析并评价了不同的英文译
本。研究结果发现,通过文本移植和生态补偿,可以最大限度提高整合适应选择度和多维转换程度,打造原语和
译语生态平衡,进而构建生态范式的武汉特色小吃英译规范,促进武汉美食文化的传播。 相似文献
17.
赵俊卿 《山东建筑工程学院学报》2003,(3)
随着国内外学术交流的迅速增加和我国科技水平的不断提高,各科技期刊越来越重视科技论文英文摘要的撰写与审查。英文摘要写作水平的提高,对于扩大中文期刊论文的影响,准确表述论文作者的研究成果,增加论文被摘引频次等具有非常重要的意义。英语有自己的表达方式和语言习惯,不能简单地将中文直译过去。如何在遵循英语语法的基础上使得表达简练、得体、主题鲜明,值得探 相似文献
18.
针对科技论文英文摘要撰写和翻译中的问题,借用斯威尔斯的体裁分析理论从图式结构、时态语态和词法句法特征三方面阐述了英文摘要的体裁特征,揭示了英文摘要这一体裁的语篇规约,引导该语篇社团的成员掌握英文摘要撰写和翻译中谋篇布局的机制以及遣词造句的技巧. 相似文献
19.
《武汉纺织大学学报》2016,(2)
享有"东方芝加哥"美誉的武汉不仅经济繁荣而且遍地美食。武汉小吃品种繁多,用料讲究,刀工细腻,风味独特,深受广大市民喜爱。文章借鉴最新颁布的中文菜单英文译法统一规则,整理收集了奥运会菜单和世博会菜单上武汉名小吃英译实例,从生态翻译学视角,用文本移植和生态补偿理论对比分析并评价了不同的英文译本。研究结果发现,通过文本移植和生态补偿,可以最大限度提高整合适应选择度和多维转换程度,打造原语和译语生态平衡,进而构建生态范式的武汉特色小吃英译规范,促进武汉美食文化的传播。 相似文献
20.
胡沛泉 《西北工业大学学报》2015,(1)
<正>《国际航空空间摘要》译自英文的International Aerospace Abstracts(简称IAA)。中国论文是指论文第一作者工作单位属于中国。IAA2014年下半年收录中国8篇30行以上的论文,情况在下表给出: 相似文献