首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
对外汉语教学领域,教材上的课文通常围绕一个话题展开,话题是教学内容的集中体现,也与词汇、语法等不同层面的语言知识间有着密切关联。该文基于大规模教材语料库研究教学话题分类体系,设计了一个包含四个一级话题、23个二级话题和246个三级话题的三层话题框架,并据此对197册汉语经典教材中的5 457个文段进行了人工标注及校对,构建了一个规模约12万句的面向对外汉语教学的话题语料库。为了更好地服务于汉语教学及相关研究工作,还抽取、计算了文段的语法点和新HSK词语等级信息,作为话题标注的补充维度加入资源库,以期为汉语教学领域的教师、研究者及教材编写者提供较为全面的话题信息参考。
  相似文献   

2.
汉语中介语是伴随着汉语国际教育产生的,随着汉语学习在全球的不断开展,汉语中介语的规模不断增长,由于这些语料在语言使用上有其独特性,使得中介语成为语言信息处理和智能语言辅助学习的独特资源。依存语法分析是语言信息处理的重要步骤,英语中介语的依存语法标注语料已经有很好的应用,目前汉语中介语语料库对句法的关注度较低,缺乏一个充分考虑汉语中介语特点的依存句法标注规范。该文着眼于汉语中介语的依存句法标注语料库的建构,探讨依存标注规范,在充分借鉴国际通用依存标注体系(Universal Dependencies)的基础上,制定了汉语中介语的依存标注规范,并进行了标注实践,形成了一个包括汉语教学语法点的中介语依存语料库。  相似文献   

3.
词汇教学在汉语二语教学领域占有极为重要的地位,其中多义词又是词汇教学的重点和难点。该研究通过分析三部经典领域词表,选取了1 181个重点多义词,以《现代汉语词典(第6版)》为标注体系,制定了适合实际标注的多义词标注规范和形式,在197册经典汉语二语教材上进行了多义词词义标注,构建了一个规模约350万字的面向汉语二语教学领域的词义标注语料库,并在此基础上对1 811个多义词、4 323个多义词义项进行了计量统计,分析了多义词不同词义的出现情况及其分布规律。为了更好地服务于汉语二语教学,开发了语料库检索系统,设计并实现了多义词义项的查询功能。  相似文献   

4.
该文构建了一个规模为11万字的,包含自然语料、对外汉语教材语料和汉语中介语语料的小型“把”字句可比语料库,制订了“把”字的句法语义标注框架,对语料库中1 556个“把”字句进行了句法语义标注,开发了检索界面,探讨了可比语料库在“把”字句教学与研究中的应用。数据显示: 汉语教材中表示具体空间转移、描述动作的方式和次数、信息转移、致使类的“把”字句偏多,但表示抽象空间转移、判断或认同类的“把”字句偏少。学习者对于结果类“把”字句掌握较好;教材中S+把+N+V+状态补语、S+把+N1+V+N2等五种结构形式的“把”字句偏多,但S+把+N1+V为+N2、S+把+N1+V到+N2等六种结构形式的“把”字句偏少。学习者须依次加强S+把+N+V+趋向补语、S+把+N1+V到+N2等17种结构形式的“把”字句的学习。研究认为汉语可比语料库可为对外汉语教材研究、教材编排、二语习得研究、课堂教学提供数据支持与语料基础。  相似文献   

5.
语义知识库是自然语言处理的基础性工程,但现阶段语义知识库的构建,大部分工作基于人工.基于英语框架网络FrameNet,采用FrameNet的现有框架库作为汉语框架网络的框架库,通过FrameNet中现有标注英文例句训练一语义角色标注器,利用英汉双语平行语料,对英文语料进行语义角色标注并将其映射到中文句子上,从标注好的汉语句子中提取汉语词元和例句填充汉语框架,构建汉语词汇库和例句库,从而实现汉语语义框架网络的自动构造.  相似文献   

6.
BFS-CTC汉语句义结构标注语料库   总被引:3,自引:0,他引:3  
句义结构分析是汉语语义分析中不可逾越的重要环节,为了满足汉语句义结构分析的需要,基于现代汉语语义学理论构建了一种层次化的汉语句义结构模型,定义了标注规范和标记形式,建设了一个汉语句义结构标注语料库BFS-CTC(Beijing Forest Studio-Chinese Tagged Corpus)。标注内容方面,基于句义结构模型的定义标注了句义结构句型层、描述层、对象层和细节层中所包含的各个要素及其组合关系,包括句义类型、谓词及其时态、语义格类型等信息,并且提供了词法和短语结构句法信息,便于词法、句法、句义的对照分析研究;语料库组织结构方面,该语料库包括四个部分,即原始句子库、词法标注库、句法标注库和句义结构标注库,可根据研究的需要,在词法、句法、句义结构标注的基础上进行深加工,在核心标注库的基础上添加更多具有针对性的扩展标注库,利用句子的唯一ID号进行识别和使用;语料来源和规模方面,语料全部来自新闻语料,经过人工收集、整理,合理覆盖了主谓句、非主谓句、把字句等六种主要句式类型,规模已达到10 000句。同其他语义标注库相比,BFS-CTC基于现代汉语语义学,提供了多层次的句义结构标注信息,兼容进行了词法和语法标注,各类标注既可以单独使用也可综合使用进行横向分析,可用于自然语言处理多方面的研究,进一步推动汉语语义分析的研究和发展。  相似文献   

7.
计算机语义分析是当前制约中文信息检索、信息抽取与机器翻译等应用技术发展的瓶颈问题,而语义角色标注是语义分析的一个主要任务.即以框架语义理论为基础,以汉语框架语义知识库的核心框架元素为语义角色标注的范畴知识体系,以认知语义领域为研究实例,以真实语料为依据,根据短语类型、句法功能以及短语内、外部其他句法语义特征,获取中文语...  相似文献   

8.
基于语义依存关系的汉语语料库的构建   总被引:4,自引:1,他引:4  
语料库是自然语言处理中用于知识获取的重要资源。本文以句子理解为出发点,讨论了在设计和建设一个基于语义依存关系的汉语大规模语料库过程中的几个基础问题,包括:标注体系的选择、标注关系集的确定,标注工具的设计,以及标注过程中的质量控制。该语料库设计规模100万词次,利用70个语义、句法依存关系,在已具有语义类标记的语料上进一步标注句子的语义结构。其突出特点在于将《知网》语义关系体系的研究成果和具体语言应用相结合,对实际语言环境中词与词之间的依存关系进行了有效的描述,它的建成将为句子理解或基于内容的信息检索等应用提供更强大的知识库支持。  相似文献   

9.
阅读理解问答系统指的是能够自动分析一个自然语言文章,并且根据文中的信息为每个问题生成一个答案的系统,具有很高的研究价值。然而,缺乏中文阅读理解语料库已经成为制约汉语阅读理解问答系统发展的主要障碍。本文对于中文阅读理解语料库的构建过程进行了详细的介绍,包括语料选材、编写问句,标注答案句、语料加工和评测机制,尤其是基于汉语框架语义知识库对语料进行了框架元素、短语类型和句法功能三个层面标注的深加工技术。  相似文献   

10.
为提高输入法的智能性,对供输入法使用的搭配知识库进行了研究.介绍了汉字语法语义智能输入法及其改进的功能,在对语料库中搭配知识分析的基础上,结合输入法中搭配知识的使用,对现有的统计语言模型进行了改进,并给出了词语搭配知识库,语法搭配知识库和语义搭配知识库的关键结构,利用改进后的统计语言模型和语法语义搭配知识,对各搭配知识库进行了算法实现,最后给出了各个搭配知识库的部分实验结果并对其进行了分析.  相似文献   

11.
该文利用DF与CHI统计量相结合的特征选取方法,针对互联网上对外汉语相关领域的网页进行特征提取,并在此基础上,构建了基于标题与正文相结合的两步式主题相关度判定分类器。基于该分类器做对外汉语相关主题的网页爬取工作,实验表明,效率和召回率比传统分类器都有较大程度的提高,目前该分类器已经用于为大型对外汉语语料库构建提供数据源。  相似文献   

12.
该文从蒙古文信息处理角度出发,着重参考了其他语言语义角色标注的理论方法和蒙古语语义角色相关研究成果,结合蒙古语依存句法树库的特征,通过手工标注分析研究,制定了基于依存语法的蒙古语语义角色分类及其标记。  相似文献   

13.
层级分类概率句法分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
对已有的句法分析中引入知识的方法进行了归纳分析,认为多种句法分析方法都可被看作是基于特征标记的分类,然后分析了其中的欠分类和过分类问题.在此基础上,提出一种层级分类短语结构文法和一种层级分类概率句法分析方法(hierarchically classified probabilistic context-free grammar),并设计了一种通过对实例进行聚类来消除句法规则的分类歧义方法.还进一步将层级分类扩展到概率上下文相关句法分析方法,利用上下文相关性的层级分类来解决引入上下文相关时的数据稀疏性问题.通过上述一系列方法有效地克服了过分类与前分类之间的矛盾.  相似文献   

14.
综合型语言知识库的建设与利用   总被引:15,自引:4,他引:15  
语言知识库的规模和质量决定了自然语言处理系统的成败。经过18年的努力,北京大学计算语言学研究所已经积累了一系列颇具规模、质量上乘的语言数据资源:现代汉语语法信息词典,大规模基本标注语料库,现代汉语语义词典,中文概念词典,不同单位对齐的双语语料库,多个专业领域的术语库,现代汉语短语结构规则库,中国古代诗词语料库等等。本项研究将把这些语言数据资源集成为一个综合型的语言知识库。集成不同的语言数据资源时,必须克服它们之间的“缝隙”。规划中的综合型语言知识库除了有统一的友好的使用界面和方便的应用程序接口外,还将提供支持知识挖掘的工具软件,促使现有的语言数据资源从初级产品形式向深加工产品形式不断发展;提供多种形式的知识传播和信息服务机制,让综合型语言知识库为语言信息处理研究、语言学本体研究和语言教学提供全方位的、多层次的支持。  相似文献   

15.
This paper presents a robust parsing approach which is designed to address the issue of syntactic errors in text. The approach is based on the concept of an error grammar which is a grammar of ungrammatical sentences. An error grammar is derived from a conventional grammar on the basis of an analysis of a corpus of observed ill-formed sentences. A robust parsing algorithm is presented which is applied after a conventional bottom–up parsing algorithm has failed. This algorithm combines a rule from the error grammar with rules from the normal grammar to arrive at a parse for an ungrammatical sentence. This algorithm is applied to 50 test sentences, with encouraging results.  相似文献   

16.
句子语义分析是语言研究深入发展的客观要求,也是当前制约语言信息处理技术深度应用的主要因素。在探索深层语义分析方法的基础上,该文根据汉语的特点,提出了一整套语义依存图的构建方法,并建立了一个包含30 000个句子的语义依存图库。以兼语句为重点研究对象,该文研究了语料库中所有纯粹的兼语句所对应的句模情况,进而试图构建基于语义依存图的句模系统,总结句型和句模的映射规则,从而为更好的建立语义自动分析模型提供相应的知识库。
  相似文献   

17.
基于本体的法律知识库的研究与实现   总被引:6,自引:0,他引:6  
何庆  汤庸  黄永钊 《计算机科学》2007,34(2):175-177
基于描述逻辑的本体理论已广泛用于知识表示和推理,而本体在法律领域的研究和应用在国外已开展近10年,目前国内、还没有这方面的研究与应用成果。本文研究分析了国内外法律知识库的成果,结合中国的法律法规给出了一个法律领域的本体模型DOLegal,介绍了法律知识库的设计思路及架构。在知识库原型中加入了国内部分法规涉及的行为及处罚,实现了法律知识的表示和推理。文中还对设计中遇到的一些难点进行了研究与分析。  相似文献   

18.
针对中文口语问句的表达多样性对对话系统问题理解带来的挑战,该文采用“在语法结构之上获取语义知识”的设计理念,提出了一种语法和语义相结合的口语对话系统问题理解方法。首先人工编制了独立于领域和应用方向的语法知识库,进而通过句子压缩模块简化复杂句子,取得结构信息,再进行问题类型模式识别,得到唯一确定问题的语义组织方法、查询策略和应答方式的句型模式。另一方面,根据领域语义知识库,从源句子中提取相应的语义信息,并根据识别到的句型模式所对应的知识组织方法进行语义知识组织,完成对问句的理解。该文的方法被应用到开发的中文手机导购对话系统。测试结果表明,该方法能有效地完成对话流程中的用户问题理解。  相似文献   

19.
在开发化工过程实时故障诊断专家系统的基础上,本文讨论了知识库的组织和维护技术,对知识表示和知识库结构进行了详细介绍。在知识库维护方面,采用面向对象的方法描述领域知识,并实现知识获取和转换;对于知识校验,提出一种基于有向图的知识校验方法。以润滑油生产过程为例,讨论了系统的知识校验过程。本文讨论的技术和策略已应用于润滑油过程实时故障诊断专家系统。实际应用表明,该技术和策略保证了知识库和专家系统的稳定和高效率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号