首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
专业外语课程开设的主要目的是培养学生利用已经掌握的外语知识学习阅读专业外语文献、撰写外语文章或报告的能力,将学生所掌握的基础外语知识与运用紧密联系起来。首先分析了工程力学专业外语教学过程中存在的一些问题,针对这些问题提出了相应的解决方案并运用到了教学实践中。根据对后期学生在毕业设计及研究生阶段的应用情况以及学生的反馈意见来看,这些方法取得了良好的效果。  相似文献   

2.
随着应用型本科专业的发展,学生的职业能力培养引起了广泛关注,对应用教育学、心理学的理论和方法进行深入探讨具有重要意义。应用型本科外语专业学生职业能力由专业能力、方法能力和社会能力等要素构成,在教学中应突出"外语+相关专业"的模式,从教学体系、专业实习和课外活动等方面加强学生职业能力培养。  相似文献   

3.
针对"焊接技术专业外语"课程教学中存在的师资队伍教学经验薄弱、教学方法陈旧与手段落后、学生学习积极性不高以及评价方法单一等系列问题,在改革专业外语课堂教学方法的基础上,以任务型教学为主线,以促进学生自主性学习为重点,将信息化教学方式引入到"焊接技术专业外语"的教学中,辅以多样、灵活的考核方式,达到明确学生学习目标、提高学生学习积极性与主动性的目的,最终实现提高"焊接技术专业外语"教学质量的目的。  相似文献   

4.
从分析目前独立学院外语专业培养模式中存在的问题出发,探讨了在为独立学院外语专业确定培养模式时需要考虑的几个因素,并联系浙江财经学院东方学院的实际情况,就制订独立学院外语专业的培养模式提出了一些意见和设想.  相似文献   

5.
提升高校外语教师信息素养的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
信息技术的迅猛发展及其在高等教育领域中的广泛应用,为高校外语教师的教学和科研带来了前所未有的机遇和挑战。提升高校外语教师的“信息素养”已成为时代的诉求、专业的呼唤和教师的“内需”。本文对高校外语教师信息素养的构成要素、提高的必要性、培养的途径等问题进行了思考,并提出了建设性的构想。  相似文献   

6.
对目前工科专业外语教学中存在的问题进行了分析,并在此基础上,提出了专业外语与专业学习有机结合、加强实践教学、完善考核机制等提高工科专业外语教学水平的措施,这些措施提高了学生学习的积极性和学习质量,效果良好。  相似文献   

7.
大学外语口语教学的任务是培养学生外语表达能力和交际能力,使学生能按照目标语的语言习惯和语言情景进行得体的交际.外语交际能力的培养是一个长期的过程,而教师教学策略是帮助学生实现外语口语交际目标、提高大学外语口语教学的一个重要环节.文章通过分析大学外语口语教学存在的主要问题,探索符合教学特点的口语教学模式,积极引导学生自发和自由的口语学习态度,以提高学生外语口语交际能力.  相似文献   

8.
专业外语课程的设置主要是为了培养本科生阅读专业文献、阐述专业问题、撰写科技论文的能力。而传统工程力学专业外语教学模式比较枯燥,学生兴趣不足。针对这些问题,提出了几个改革措施,主要从课堂教学、英语演讲、论文撰写以及考核方式等方面着手,激发学生兴趣,提高他们的口语和写作能力。实践表明,教学效果良好,其中一些做法已推广到其他课程的教学过程中。  相似文献   

9.
职业核心能力分为八项内容,包括与人交流、数字应用、信息处理、与人合作、解决问题、自我学习、革新创新、外语应用等。在学科教学中,渗透ISAS模式,可以有效培养和提高学生的职业核心能力。  相似文献   

10.
外语教学的目的是培养学生的交际能力,20世纪70年代中期交际教学法广泛应用到外语教学中。交际法提倡通过交际来学习外语,强调情景教学,培养学生的外语交际能力。分析交际法的内涵与特征,探索交际法在俄语教学中的具体应用,对指导大学俄语实践教学有着重要意义。  相似文献   

11.
在工科类大学采用将《理论力学》英文教材翻译成中文,让学生制成课件并在课堂上讲授的教学实践实习方式,既能提高学生的专业外语能力、翻译能力、归纳总结能力,又能培养学生独立工作、独立分析问题和解决问题的能力。  相似文献   

12.
21世纪社会经济的高速发展对高校外语专业翻译教学提出了更高的要求,而传统的英语翻译教学存在翻译教学内容单一、翻译教学方法滞后、培养的人才与社会实际需求脱节等诸多问题。目前的翻译教学无法满足信息时代与经济全球化对英语专业人才的要求。本文针对目前社会对复合型、应用型翻译人才的急需情况,分析了外语专业翻译教学的现状,探讨如何将建构主义理论和方法应用到翻译教学中来。  相似文献   

13.
新课程背景下,我国对英语教师专业要求有了进一步的变化,由此引发英语专业人才培养模式的变化.力图通过对中外外语教育专业人才培养模式的比较研究,探索出新课程背景下一种更合理、更系统的培养模式,最终提高人才培养的质量,为中国外语教育提供更高水平的师资.  相似文献   

14.
21世纪社会经济的高速发展对高校外语专业翻译教学提出了更高的要求,而传统的英语翻译教学存在翻译教学内容单一、翻译教学方法滞后、培养的人才与社会实际需求脱节等诸多问题.目前的翻译教学无法满足信息时代与经济全球化对英语专业人才的要求.本文针对目前社会对复合型、应用型翻译人才的急需情况,分析了外语专业翻译教学的现状,探讨如何将建构主义理论和方法应用到翻译教学中来.  相似文献   

15.
翻译能力是外语综合应用技能的重要组成部分,在大学英语教学中应该加强对学生翻译能力的培养.本文论述了大学英语教学中对学生翻译能力培养的重要意义及当前存在的不足之处,指出应该实现教学翻译与翻译教学的有机结合,培养翻译技能意识,丰富翻译练习材料,加强翻译技能训练.  相似文献   

16.
针对工科专业外语教学现状,分析了工科专业外语结合双语教学模式的优势。指出目前工科专业外语双语教学改革的主要途径包括提高专业外语教师素质、激发学习兴趣、改进教学方式和方法等,为推动高校工科专业外语教学改革提供方向。  相似文献   

17.
陈丹  窦琴 《中国电力教育》2013,(12):223-224
文化教育缺失是国内高校外语专业面临的的一大问题,造成了外语专业教育生态系统的失衡。根据教育生态学的理论,文化教育缺失导致外语专业教育的花盆效应,教育目标与效果背离;文化教育缺失影响外语专业的教育生态链,未形成高效互动的师生关系;文化教育缺失遵循耐度定律,存在着文化信息资源海量化与教学运用低效化的悖论;文化教育缺失成为外语专业学生学习的限制因子。要客观、辩证地看待文化教育对外语专业教育生态系统的影响,从学校、教师、学生三个角度创设外语专业教育的文化生态环境。  相似文献   

18.
应用本科院校在人才培养上更注重实践、创新、应用,以培养应用工程类人才的建筑环境与能源应用工程专业为例,探讨了基于校企合作的实践教学培养模式。根据目前该专业在实验、实习、设计等实践教学中存在的问题,提出"就业驱动的学工交替"、"共建实验室"、"外聘研究员"三种教学模式,同时分析了教学过程和教学效果,为同类院校的工程应用人才的培养提供教学案例。  相似文献   

19.
培养学生的阅读能力及翻译技巧是理工科大学外语教学多年形成的教学结构。人们似乎已习惯了这一教学要求,但其造成的弊端却是显而易见的,学生学习外语多年却很难开口讲出能够用书面语言简炼表达的英语口语。如何使理工科大学的外语教学适应市场经济的要求,提高教学的社会效益。我认为必须加强理工科大学生外语听说能力的训练,摆正口语在外语教学中的位置。听说能力是语言交际能力的保证,而语言交际能力则是听说能力的飞跃。老师要在一种和谐的语言环境中进行听说能力训练教学,培养学生说外语的兴趣,养成说外语的习惯。l在听的基础上…  相似文献   

20.
商务英语专业的教学目标是培养学生的英语语言应用能力和商务技能。在课堂教学中,教师要让学生通过课堂实践在"做"中学习,从而提高他们的商务英语专业实践能力。就如何在商务英语教学中实行任务型教学模式,提出了具体的实施方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号