首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
针对中国高校名称英译缺乏统一规范这一现象,文中对中国高校名称进行了分类研究,结果表明行业化校名逐渐减少,汉语校名趋于系统化和规范化,藉此提出中国高校名称英译研究对象系统,建立中国高校名称英译对应模型,为校名英译及研究提供范式.  相似文献   

2.
大学校名的汉英翻译系名词性翻译,但是在中国的许多大学将汉语校名译成英文时往往出现许多不妥之处。在此旨在讨论现在我国大学校名翻译的标准问题,提出统一翻译标准的必要性。  相似文献   

3.
中国理工科高校校名英译的实证研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着中国高等教育的发展,最近十几年出现了高校更名热,以"科技大学"、"工业大学"、"理工大学"冠名的高校越来越多。然而上述三类理工科高校校名在英译时却存在着矛盾和冲突。本文借助于网络对这三种大学校名在英译现状做了统计分析,探讨了polytechnic一词的语义,校名音译的得失,以及"逆向首字母拼音词"对译名的影响,最后提出英译上述大学校名的参考方法。  相似文献   

4.
本文围绕大学校名翻译中结构排列和语汇选择两个关键问题,对中国大学校名英译的基本方法和原则作了较全面的探讨,并呼吁高校和翻译工作者对大学校名的翻译应引起高度重视,以提高学校开展国际交流与合作的成效。  相似文献   

5.
论中国高校校名英译的标准化   总被引:8,自引:2,他引:8  
中国高校校名的英译一直未得到足够的重视,其混乱状况主要表现在8个方面。本文认为译好这些校名意义重大,分析了产生混乱的原因,并提出了一些解决办法。  相似文献   

6.
再谈高校名称英译问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国高校译名在译法上长期处于“各自为政”的状态。本文从翻译的基本原则出发,对现今高校校名英译中的常见问题进行分析和研究,提出了相应的解决办法。文章指出,为了规范我国高校译名,国家教育管理部门应组织资深学者对所有高校译名进行一次彻底的治理整顿,使全国各高等院校的英文译名保持相对的准确性、统一性和稳定性。  相似文献   

7.
通过对河南省高职高专院校知识产权保护过程中教师科研成果评价存在的问题,科研成果激励制度存在的问题,校名、徽章及其相关各种标识的保护存在的问题以及其内部知识产权保护制度、机构存在的问题进行分析,得出河南省高职高专院校知识产权保护的对策与建议,即:完善高职高专院校教师科研成果评价体系,改进科研成果激励制度,加强对其校名、徽章和各种标识的保护以及健全高职高专院校内部知识产权保护制度、完善高职高专院校内部知识产权保护机构。  相似文献   

8.
独立学院转设更名英译是中国高校名称英译工作的缩影。因缺乏校名英译标准化与规范化指导,独立学院转设更名英译实践中存在的问题影响院校品牌形象和跨文化传播。本文从方位名、特色名、学科/行业名及属性名等四个方面分析2008年以来独立学院转设后校名英译实践中存在的方位名语序结构不一、特色名与方位名相混淆、学科/行业名英译标准不统一、属性名英译混乱等典型问题,并提出了政策建议。  相似文献   

9.
经国家教育委员会同意,国内贸易部决定,从今年5月6日起,武汉粮食工业学院更名为武汉食品工业学院。校名的更改,标志着我院的建设和发展进入一个新的里程。这是我院适应改革开放和现代化建设事业发展的新形势,深化改革促发展,抓住机遇奔前程的一次历史性的选择。更名后的武汉食品工业学院,成为全国一千多所高校中唯一的一所食品工业学院。我们要以更改校名为契机,按照国家教委和国内贸易部关于“适应社会需要,拓宽服务领域,提高办学效益,增强发展后劲”  相似文献   

10.
普通高校校名英译中的混乱与规范   总被引:2,自引:0,他引:2  
分析了我国普通高校校名英译中的混乱现象,提出了解决问题的对策。指出,要实现专名翻译的标准化和规范化,必须成立专门的专名翻译标准化机构,必须依靠全世界华语社会的一致努力。  相似文献   

11.
<正> 一江西工业大学是一所综合性工科大学,下设食品工业学院,属省教委领导。一九五八年创办,原名江西工学院,一九八五年一月十一日改为现名,同年十月一日,陈云同志亲笔题写校名,校址在南昌市北京东路。  相似文献   

12.
兼谈理工类大学的校名英译问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
理工类多科性大学校名翻译通常有两种译法:“institute of technology”和“university of technology”。对其结构的语言和语用分析表明,这两种形式本身都有两种理解,社会语境影响对它们的正确理解。随着教育的发展,理工类多科性大学日益增多,“university of technology”正在世界范围内得到更广泛的认可,是一种值得推崇的译法。  相似文献   

13.
正2015年4月18日,河北省教育厅下发了《关于同意建立河北水利电力学院的通知》(冀教发[2016]28号),经教育部批准,河北工程技术高等专科学校升格为本科院校,校名由"河北工程技术高等专科学校"更名为"河北水利电力学院"。河北水利电力学院全日制在校生规模暂定9000人,首批设置本科专业5个,分别是水利  相似文献   

14.
我与黄校,难舍难分; 历时既长,关系又深。 三十年代,负笈水专; 维彼学府,黄校前身。 日寇侵华,芦沟事变。 神州不宁,随校搬迁; 坎坷奔波,辗转宛秦, 茹苦含辛,复罹祝融。 设备校舍,荡然无存, 时日不继,水尽山穷, 改弦易张,校名变更。 抗战胜利,迁返汴京。 一九四八,水专数尽;  相似文献   

15.
诞生于渤海之滨,扎根在燕山深处,走过山水,走过风雨,走进了新世纪的2008,承德石油高等专科学校迎来了新的辉煌:2008年9月28日我校隆重举行新校区落成暨建校105周年迁承办学50周年庆祝大会。金秋的塞外,天高气爽,百年学府,喜气洋洋。上午9点整,伴随着威风锣鼓的欢快表演,我校新校区落成揭牌仪式在南大门校名碑前隆重举行。在学校党委书记王纪安教授宣布“承德石油高等专科学校新校区胜利落成”的洪亮声音中,  相似文献   

16.
从术语标准化视野谈“职业技术学院”的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,“职业技术学院”已经成为我国高等教育的一大亮点,大多数省(包括直辖市和自治区)以及地级市都至少有一所以该省或城市名称命名的“职业技术学院”,然而,调查“职业技术学院”这一语词的英译发现,由于理解的不同,“职业技术学院”的英译存在着很大的问题。本文通过从“职业技术学院”英译的调查和思考入手、追本溯源,构建校名英译的一种思路。  相似文献   

17.
经教育部批准,首届“中国高校精品优秀特色科技期刊”评奖结果于2006年10月20日在北京揭晓。经过激烈的竞争和角逐,通过评委会认真评审,在全国名校名刊云集的数千种高校科技期刊中,共评出“中国高校精品科技期刊”52种、“中国高校优秀科技期刊”98种、“中国高校特色科技期刊”100种。在河南省84所高校主办的全部期刊中,共有2种入选“优秀”期刊、4种入选“特色”期刊,  相似文献   

18.
这里说的历史主要是指学校办学的历史,当然,也离不开社会背景下的大历史。成都纺织高等专科学校前身为设立于乐山的原中央技艺专科学校,1939年在抗日烽火中诞生,迄今已有七十年的历史。七十年中学校历经了八次更改校名、七次变更隶属关系、六次迁移校址、三次大的院系专业调整以及多次的运动冲击,办学之路不可谓不漫长、不可谓不坎坷。在艰难困苦中纺专人坚持下来了,发展到了今天。回过头来,我们不能不深深地反思:这种坚持,这种发展依靠的是什么?  相似文献   

19.
对重庆科技学院前身——重庆石油工业学校和重庆钢铁工业学校成立初期历史进行了研究.从决定建校的上级组织、筹备工作的具体实施者、校址变迁、校名变迁、第一任校长、党组织成立时间、两校建校初期机构设置、专业设置、师生情况以及两校校庆日的确定等方面进行了梳理.认为两校从诞生之日就先天性基础不足.它们能够最终成长,从中专到专科再到合校升本,其成功经验是始终立足石油、冶金两大行业办学,坚定行业性和应用性,集中力量办好主要学科专业,不断提高办学质量和水平.  相似文献   

20.
一、从中专到学院的沿革 1927年6月北伐军进入开封,冯玉祥任河南省政府主席,他十分重视教育,建设厅长张钫鉴于水利工程人才的严重缺乏,拨出建设厅房产(今开封市北道门开封二中)一部为校址,委派建设厅科长陈泮岭为校长,于1929年3月创立水利工程学校。招收河南各县建设局局员等编为江、淮、河、汉四个班,后经甄别,缩为一个班,学制一年半。后因学时短促、学科繁重,于同年8月改学制为三年,招初中毕业生三个班,改校名为省水利工程专门学校。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号