首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到15条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
汉语依存树库的建设相对其他语言如英语,在规模和质量上还有一些差距。树库标注需要付出很大的人力物力,并且保证树库质量也比较困难。该文尝试通过规则和统计相结合的方法,将宾州汉语短语树库Penn Chinese Treebank转化为哈工大依存树库HIT-IR-CDT的体系结构,从而增大现有依存树库的规模。将转化后的树库加入HIT-IR-CDT,训练和测试依存句法分析器的性能。实验表明,加入少量经转化后的树库后,依存句法分析器的性能有所提高;但加入大量树库后,性能反而下降。经过细致分析,作为一种利用多种树库提高依存句法分析器性能的方法,短语转依存还存在很多需要深入研究的方面。  相似文献   

2.
本着构建维吾尔语依存树库的目的,该文根据黏着性语言的结构特点及其在依存属性中对依存角色的影响,提出构建维吾尔语依存树库时需要考虑的几点要素。其包含依存粒度的确定、维吾尔语依存关系、标注原则、依存树结构以及标注工具的设计与实现。然后根据《维吾尔语依存树库标注手册》人工标注了3 400多条句子并从三个角度对依存树库信息做了统计分析。  相似文献   

3.
该文在篇章依存关系的基础上,建立了小规模中英文篇章依存树库,并针对多核心关系问题、依存关系的选择、长篇章与复杂篇章的标注、层次结构信息的损失等标注过程中遇到的困难进行了分析研究,给出了解决方案。并对篇章依存树库进行了简单的统计分析,对中英文篇章中的异同进行了初步探索。  相似文献   

4.
为提升依存分析并分析影响其精度的相关因素,该文构建了大规模中文通用依存树库和中等规模领域依存树库。基于这一系列树库,通过句法分析实验考察质量、规模、领域差异等因素对中文依存分析的影响,实验结果表明: (1)树库规模和质量均与句法分析精度成正相关关系,质量应先于规模因素被优先考虑;(2)通用树库和领域树库之间的差异程度与前者对后者的替代性成相关关系;(3)两种树库混合使用的效果同样与领域差异有关。
  相似文献   

5.
依据依存句法理论,该文制订了藏语句法标注体系及层次结构。通过分析构建藏语依存树库中存在的问题,提出了半自动依存树库构建模式,针对藏语特性提出了融合丰富特征的词对依存分类模型和依存边标注模型,实现了依存树库构建可视化工具,校对构建了1.1万句藏语依存句法树后,在基线系统下经实验验证,依存识别正确率提高了3%,使构建藏语依存树库工作取得了有效进展。  相似文献   

6.
汉语学习者依存句法树库为非母语者语料提供依存句法分析,对第二语言教学与研究,以及面向第二语言的句法分析、语法改错等相关研究有重要意义.然而,现有的汉语学习者依存句法树库数量较少,且在标注方面仍存在一些问题.为此,该文提出一个依存句法标注规范,搭建在线标注平台,并开展汉语学习者依存句法标注.该文重点介绍了数据选取、标注流...  相似文献   

7.
该文提出汉语的块依存语法,以谓词为核心,以组块为研究对象,在句内和句间寻找谓词所支配的组块,构建句群级别的句法分析框架。这一操作可提升叶子节点的语言单位,并针对汉语语义特点进行了分析方式和分析规则上的创新,能够较好地解决微观层次的逻辑结构知识,并为中观论元知识和宏观篇章知识打好基础。该文主要介绍了块依存语法理念、表示、分析方法及特点,并简要介绍了块依存树库的构建情况。截至2020年8月,树库规模为187万字符(4万复句、10万小句),其中包含67%新闻文本和32%百科文本。  相似文献   

8.
该文提出了以谓词为核心的块依存语法,以谓词为核心,以组块为研究对象,在句内和句间寻找谓词所支配的组块,利用汉语中组块和组块间的依存关系补全缺省部分,明确谓词支配关系。根据块依存文法体系,目前共标注2 199篇文本,涵盖百科、新闻两个领域,共约180万字语料。该文简述了块依存文法的原则,并对组块及其依存关系进行了定义。该文详细介绍了标注流程、标注一致率、数据分布等情况。基于现有的树库,该文发现汉语中有约25%的小句是非自足的,约有88%的核心谓词可支配1~3个从属成分。  相似文献   

9.
构建藏语依存树库是实现藏语句法分析的重要基础,对藏语本体研究和信息处理具有重要价值。基于此,该文提出了一种基于树库转换的藏语依存树库构建方法。该方法首先扩充了前期构建的藏语短语结构树库,然后根据藏语短语结构树和依存树的特征设计树库转换规则,实现藏语短语结构树到依存结构树的初步转换,最后对自动转换结果进行人工校验,得到了2.2万句藏语依存树。为了对转换结果做出量化评价,该文抽取了依存树库中5%的依存树,对其依存关系进行校验和统计,最终依存关系的准确率达到89.36%,中心词的准确率达到92.09%。此外,该文使用基于神经网络的句法分析模型验证了依存树库的有效性。在该模型上,UAS值和LAS值分别达到83.62%和81.90%。研究证明,使用半自动的树库转换方法能够有效地完成藏语依存树库构建工作。  相似文献   

10.
该文以汉英机器翻译为应用目标,以概念层次网络理论的语义网络和句类分析方法为理论基础,探讨了句类依存树库构建的理论和标注实践等问题,描述了构建树库所需的概念类别标注集和句类关系标注集。并通过与已有汉语树库进行对比,以汉语显性轻动词句的标注为例,分析了汉语句类依存树库的特点。该文在应用层面定义了面向汉英机器翻译的融句法语义信息于一体的“句类依存子树到串”双语转换模板,尝试基于汉语句类依存树库提取汉英转换模板。  相似文献   

11.
短语树到依存树的自动转换研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同标注体系的树库之间的相互转换是计算语言学研究的重要内容之一。本文在总结国内外几种树库标注体系及相互转换实践的基础上,结合清华汉语树库(Tsinghua Chinese Treebank ,简称TCT) 标注体系的特点,提出了一种将TCT从短语结构转换成依存结构(Dependency Structure) 的算法。这种算法充分利用了TCT具有的功能、结构的双重标记,转换得到的依存树不仅包含了各个节点之间相互依存的层次关系,更包含了相互依存的两个节点的具体的依存关系类型。我们对转换的效果进行了抽样评估,准确率可以达到97137 %。  相似文献   

12.
文本聚类是信息检索的重要内容。为了避免使用计算过程复杂的聚类算法,并能从语言学角度对聚类特征和聚类结果进行分析和解释,该文提出了采用句法分布信息进行文本聚类的方法。在汉语依存树库中,得出10种具有显著差异的词类依存关系,以其中5种依存关系作为聚类特征,访谈会话类和新闻播报类文本的相似度分别为71.98%和83.13%。实验结果验证了该方法利用依存关系对文本聚类的可行性和有效性。  相似文献   

13.
该文提出一种基于汉语依存句法信息来构建维维吾尔语依存句法树库的方法。首先对维吾尔语进行形态分析,之后进行汉维词对齐、中文依存分析,然后根据词对齐信息以及汉语依存信息得到维吾尔语依存信息,最终对结果进行优化,获得维吾尔语依存句法库。在此基础上训练得到的依存句法分析器在CoNLL 2017 Shared Task 测试集上进行实验,带标记依存正确率LAS(Labeled Attachment Score)和无标记依存正确率UAS(Unlabeled Attachment Score)分别为34.38%和52.53%。  相似文献   

14.
由于对越南语的研究工作相对较少,因此还没有建立规模相对较大的依存树库。相对于已经拥有了形态丰富、语料成熟的汉语,越南语的依存句法分析要困难得多,所以该文提出了一种借助汉-越双语词对齐语料构建越南语依存树库的方法。首先对汉语-越南语句子对进行词对齐处理,然后对汉语句子进行依存句法分析。最后结合越南语本身的语言特点和有关的语法规则将汉语的依存关系通过汉-越双语词对齐关系映射到越南语句子中,从而生成越南语的依存树库。实验表明,该方法简化了人工收集和标注越南语依存树库的过程,节省了人力和构建树库的时间。实验结果表明,该方法相比采用机器学习的方法准确率明显提高。  相似文献   

15.
不同的韵律层级可以将文本划分成适合朗读与理解的韵律组块,从而保证合成语音能够以自然的节奏表现出来。目前对韵律层级预测所采用的特征绝大多数是较为浅层的特征,如词性、词长等,但这些浅层特征对有的韵律层次如韵律短语的预测能力比较弱。实际上,句法结构同韵律层级之间有着非常紧密的联系,二者相互影响,相互制约。本文根据依存句法分析的结果,抽取出若干同韵律层级相关的深层句法特征对韵律层级进行预测。实验证明,其中内弧跨度和内弧类型等特征,对浅层特征较难解决的类似韵律短语这种中间层次的韵律单元划分问题,可以起到很大的提高作用,使韵律短语标注的综合F值提高了11%。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号