首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《Planning》2019,(3):215-216
我们在生活中会遇到大量的颜色词,有时候我们所说的颜色词并不是表达色彩,而有其隐喻含义。颜色隐喻把颜色词当作源域,将颜色词的意象映射到抽象的其它域里,我们能够通过这样的隐喻更好地交流与沟通。该文用认知语言学当中的范畴理论和颜色隐喻来分析英汉中不同颜色的隐喻含义,以及涉及到颜色的英汉翻译中的隐喻现象。此论文有助于英汉双语学习者提高交流能力,更好地翻译英汉双语中的颜色词。  相似文献   

2.
《Planning》2020,(6):112-113
本文通过对英汉基本颜色的隐喻认知进行对比分析,发现两种语言文化中颜色词的隐喻认知既存在着诸多共性,但受各自意识形态、社会习俗、文化价值等因素的影响,同时也存在着的巨大的差异。正确地理解和把握颜色词在英汉语言中的隐喻意义,能有效地减少文化冲突,加强文化交流和融合,促进跨文化交际。  相似文献   

3.
《Planning》2018,(8)
本文从认知语言学的角度,系统分析了味觉词"甜"在英汉两种语言中的概念隐喻投射。隐喻是人类以自身经验为参照,对未知的、抽象的目标域进行投射。人类在身体体验方面具有相似性,而不同的民族有不同的文化,所以英汉味觉词"甜"的隐喻投射既有共性也有个性。  相似文献   

4.
《Planning》2019,(3):230-231
英语和汉语都有丰富的基本色彩词汇,以及与人类认知密切相关的文化意义。颜色词的文化含义包含了不同的文化特征,且对于人类的认识活动有一定的影响。本文试图从认知的角度分析英语和汉语一些基本颜色词白,黑,红,黄的词义的认知机制。以带有颜色词的语料为研究对象,对英汉色彩词汇的文化含义进行总结,并通过这些个例对整体的语言认知机制进行概括总结。再次,运用Lakoff和Johnson的隐喻理论,分析汉英颜色词语的文化含义并建立其机制,得出英汉基本颜色词的文化意义是在广泛的基础上构建的共同的心理体验和视觉感受,反映了不同文化原型对色觉的影响。  相似文献   

5.
刘昌贞 《建造师》2010,(7):260-263
在英汉两种语言中,表示颜色的词汇占据了很大的一部分。本文试图从帕尔默文化语言学视角下以颜色中的“黑(black)”和“白(white)”词汇为研究对象,通过不同文化背景下隐喻概念的分析比较,系统研究隐喻意义的共性和个性。  相似文献   

6.
《Planning》2014,(4)
通过中西方文化的学习,对颜色词在中英两种文化之间的作用有了很多的了解。想要了解一种语言,必须了解其承载的文化。颜色词在英汉双语之中使用频率高,很好的掌握这些颜色词,对我们今后的英语学习及运用乃至翻译都将起到重要的影响。  相似文献   

7.
《Planning》2013,(19)
语言是文化的组成部分,也是文化的载体。本文旨在通过英汉颜色词"white"和"白"的文化含义的比较,探讨中西方文化背景下颜色的使用差异,以及对翻译技巧的影响。  相似文献   

8.
《Planning》2016,(22)
<正>众所周知,颜色是物体给人视觉上的一种基本特征。在英语和汉语两种语言中,有关颜色的表达词语有很多。然而,在颜色的文化内涵上,西方国家与中国是存在一定差异的。即使同一种颜色,其背后所引申出的含义会因地域风俗、文化、历史等方面因素的不同而有所不同。下面通过举例来浅析中西方颜色词的文化差异。一、红色(red)红色是我国文化中的崇尚色,也叫中国红,它体现了中国人在精神和物质上的追求。它象征着吉祥、喜  相似文献   

9.
《Planning》2019,(32)
在认知语言学隐喻观指导下,对法律文本中颜色词的隐喻认知研究进行概述的基础上,结合法律文本中常见的颜色隐喻对其进行认知分析,并以红色为例指出翻译法律文本中的颜色隐喻时应灵活运用多种翻译技巧与方法。  相似文献   

10.
《Planning》2013,(3)
普通心理学把人类的情感体验分为喜悦、愤怒、悲伤和恐惧等四种最基本、最原始的情绪。情感,作为人类经验的重要组成部分,是人体经验中最中心、最普遍的方面之一。而人的抽象情感在很大程度上是通过建立在人体感知基础上的隐喻表达的。为了帮助人们进一步了解情感隐喻的实质,本文以人类的四种基本情感"喜怒哀惧"的隐喻表达作研究对象,主要从心理和生理角度入手,对英汉两种日常语言中的情感隐喻认知在共性差异方面进行了系统的对比分析和论述。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号