首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语量词的英语表达   总被引:5,自引:0,他引:5  
虽然在英语中没有与汉语量词相对应的词类,但是却存在无数与量词相仿的概念和现象.在许多情况下,汉语的一个量词不是英语的一个对应词就可以概括解决的,而是需要千变万化、丰富多彩的语言形式才能奏效.所以,如何正确选择英语词汇来表达汉语量词无疑就十分重要了.从6个方面阐述了汉语量词的英语表达,即冠词表达法、数词表达法、名词复数表达法、对应词表达法、表量短语表达法和寓意表达法.这对提高汉英两种文字的理解和翻译是有一定帮助的.  相似文献   

2.
形象意义可细分为明喻意义、隐喻意义和换喻意义,是双语转换中不能忽视的修辞意义。英、汉语申均存在着大量形象意义丰富的表数量词,但两种语言各有自己的语法特点和表达方式,汉英表数量词互译时应从语义深层寻求信息通道,根据量词所表现的不同方面的形象意义分别采用对应转换、替代转换和增补转换三种方法,对其承载的形象意义进行有效转换以力求译文达意与传神。  相似文献   

3.
分别选取英语和汉语有关描写秋天的散文原文及其各自的汉、英翻译文本,对其中的语篇指示语(discourse deixis)进行基于平行语料的对比(parallel contrastive corpus)分析,探究英汉语篇指示语的异同,指出英语属形态倾向性语言,重视句子结构的完整,语篇之中多用指示代词和连接词等语篇指示语,在形式上表现出带有更多的显性语篇标记(overt markedness)形式;而汉语则不太看重语言的形态因素,只要语句意义上连贯,并不强求句法构造形式的完整性,语篇之中少用或不用指示代词和连接词等语篇指示语,形式上表现出隐性语篇标记(covert markedness)形式。  相似文献   

4.
将简洁的汉语句子译成复杂的英语句子,往往需要使用一些增补手段。由于汉英两种语言结构的不同而需要的增补主要有:增加冠词、人称代词或物主代词、关系代词或关系副词、连词、介词、助动词等;为了保证意思清晰完整而需要的增补主要有:增加名词、代词、副词、分词短语等。  相似文献   

5.
以认知语言学的"人的语言能力是人的认知能力一部分"假说为理论背景,探讨现代汉语名词、动词和形容词转用或称活用的认知机理,认为词类转用在于语义成分的变化,而语义变化只不过是人对事物事件的分类或范畴化在语言中的反映而已.  相似文献   

6.
阐述了汉语和英语在句法结构上的差异。学生在学习和运用英语时,常受汉语句法的影响。在英语写作和汉译英教学中,应注意引导学生正确认识两种语言的差异,增加阅读量,增强语言感知能力,从而尽量克服母语的负迁移作用。  相似文献   

7.
作为认知语言学研究的重点课题,很多研究发现英语和汉语情感范畴中均通过隐喻和转喻的认知手段体现情感概念的认知体验性。本文通过进一步分析不同层级范畴的情感概念,得出结论:1)在情感次范畴层面上,英语和汉语都体现出认知体验性;在情感基本范畴层面上,只有汉语体现出认知体验性。2)汉语"七情"概念及情感表达系统中所体现的认知体验性充分说明汉语是主、客观兼有的偏主体性的人本位语言符号体系。  相似文献   

8.
通过对日语数量词的语序考察发现,与名词有关的数量词的位置主要有三种:前置数量词、后置数量词及前置后置两可数量词。前置后置两可的数量词,在两种格式之间有的是数量词前移,有的是中心语前移,针对日语中数量词的位置问题,从语言类型学角度给出解释,并对数量词和名词之间语序变换的可能性进行分析。  相似文献   

9.
英汉语思维模式差异对其语言结构及功能存在很大影响.英语属形合语言,重语言形式,在逻辑顺序上多表现为由具体到一般;而汉语是意合语言,重意义,轻形式,常表现为由一般到具体的逻辑顺序.中国的英语学习者有必要了解英汉语思维模式的差异及其对语言结构的影响,在学习、使用英语的过程中转换思维模式,走出学习误区,提高英语应用水平.  相似文献   

10.
根据皮亚杰发生认识论的基本原理和认知系统模式,从认知学的角度分析了"中式英语"现象及其成因,认为:"中式英语"作为一种客观存在,是受汉语负迁移影响的一种中介语,符合人类的认知规律,有其发生的必然性;由于学习者所处的格局不尽相同,其同化能力也会因人而异,因此每个英语学习者的"中式英语"程度也就轻重有别;从我国英语学习者的英语口语、写作和翻译等方面看,学习者在词汇层面出现的母语负迁移现象相当严重,他们往往不顾两种语言的巨大差异,直接把母语的表达方式生搬硬套到英语中去.揭示这一现象对于英语学习有着十分重要的启迪意义.  相似文献   

11.
量词在汉语语法体系中已有定名,英语中没有另立词类,这样导致“量词”的英译名有些混乱和欠准确。实际上,英语中也有大量类似汉语量词的词或结构,许多语法学家也对此进行了探讨和分类。本文结合这些研究成果,从词源学和术语学角度对现有译名的内涵进行分析,以正汉“语量词”之译名。  相似文献   

12.
英语名词短语中前置修饰语顺序并非是任意无序的, 而是受到认知因素的影响和约束, 遵循一定的秩序。传 统规定语法对英语前置修饰语语序类别进行了详细的描述并形式化, 但对其后的动因却鲜有深究, 二语学习者在使 用和理解前置修饰语语序及其所体现的语义时仍有不小的障碍。认知语言学中语言结构象似性理论为解释英语名 词短语中前置修饰语语序排列提供了理论基础, 该理论解释了语序同感知方式以及经验结构之间的联系; 对直接语 料和间接语料的分析结果印证了英语名词短语中前置修饰语语序排列受认知因素影响; 其排列顺序是对人类思维和 认知活动轨迹的反映, 是对语言结构象似性理论的体现, 而学习者在了解认知普遍规律后也可以更有效组织英语名 词短语中前置修饰语排列。  相似文献   

13.
英汉语篇形连和意连的认知对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
语篇的形合和意合是语篇语言学和英汉对比研究的重要课题之一。形合意合的形成与民族的文化认知图式、认知环境、思维偏向以及哲学观有着密不可分的联系,因而有其自身的文化属性。在认知语言学的理论指导下,通过对英汉语篇连贯产生和理解的过程和特征进行系统分析,结合具体的实例,进一步认识到英语语篇和汉语语篇在连贯方面的最大差异就是英语重形式连贯,汉语重语意连贯。  相似文献   

14.
基于决策树的汉语基本名词短语识别   总被引:1,自引:0,他引:1  
:提出了一种基于汉语树库。采用决策树的方法识别汉语基本名词短语。其核心思想为:从语料库中自动抽取基本名词短语的词性模板以及其相应的上下信息,采用ID3算法形成相应的决策树。该方法有效地引入了学习机制,提高了系统的性能和识别速度,具有较好的精确率和召回率。  相似文献   

15.
否定是常见的语言现象之一.任何一种语言都有否定这一概念,但不同语言表达否定的方法不尽相同.对比分析了英汉两种语言中的标记性否定表达方式,探讨了这种标记性否定的英汉互译方法.  相似文献   

16.
分析诗歌语言的模糊性.探讨对照诗歌汉英文本,用对等模糊语义、省略模糊语义,使模糊语义具体化,精确化,纳入英语表达习惯来分析、处理汉语诗歌词义的模糊;用"形合神通"、"离(易)形得似"来分析、处理汉语诗歌篇章义的模糊.  相似文献   

17.
将汉语话题分为框架式、焦点式、述题基础相关式三类。认为框架式话题中话题同宾语位置形容词能构成完整名词短语的话题结构,是语言演算过程中推导产生的结果。运用乔姆斯基的理论,例举了这种话题结构的形成过程。认为古代汉语的形容词结构和现代汉语"的"字的产生,为该类话题的推导原理提供了历时动因。  相似文献   

18.
相对于认知就是符号计算的传统认知观,"第二代认知观"把认知行为看作是大脑-身体-环境相互耦合的动力学结果,它的主要特征是"涉身性"、"动力学"、"突现"等.这种认知图景弥补了经典认知观的缺陷,但也随之产生了诸多新问题.通过对"第二代认知观"经验模型与理论基础的分析,指出它在一定程度上超越了"思维=计算"的经典认知框架,但由于引入身体、语境等因素,因而也陷入形而上的模糊性隐喻.  相似文献   

19.
汉语学界对主语和话题的句法地位、功能等问题一直存在分歧。本文将以认知语言学的理论为基础,结合功能角度,对汉语主语和话题存在与否、定义进行探讨,并对两者的实际使用情况进行调查。主语和话题的区别在于它们不同的认知作用。在汉语语言中,表现为两者不同的句法地位和功能。汉语主语是句子不可或缺的基本结构成分,话题是语用成分语法化的结果,不是句子的基本结构成分。本文的实证研究有助于在认知的深层次上理清汉语主语和话题的关系,并解决汉语句子基本结构组成的基础性问题。  相似文献   

20.
作为语篇衔接的一个重要手段,省略是在语言表达中,为避免重复省掉语言结构的某个成分,使其简练、紧凑、清晰的一种修辞方式.语篇省略在英汉两种语言使用广泛,可分为名词性省略(nominal ellipsis)、动词性省略(verbal ellip-sis)和小句省略(clausal ellipsis),并表现出一定的相似性.由于汉语是一种以意合为主的语言,而英语则是一种以形合为主的语言,英汉两种语言中的省略现象仍然有本质上的差异.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号