首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“意合”与“形合”是汉英语言结构的特点。汉英民族由于文化背景的不同,其哲学观也有所不同,思维方式各有差异,因而语言的表达方式也不尽相同。从语言文化、心理文化和语言结构方面论述汉英民族思维方式的差异。  相似文献   

2.
东西方文化的差异导致了东西方民族思维的差异,从而影响了英汉语言表达方式的不同。本文从东西方恩维的角度和侧重点、方式、定位、习惯等方面的不同,简单阐述其对英汉语言的影响。  相似文献   

3.
语言是人们交流思想、传递感情的工具,它烙有鲜明的民族文化特点,同时也受到文化的影响。而各个民族因其文化背景以及思维方式的不同,在语言表达上也有很大的差异。日本因其独特的文化特性而产生了其特有的语言表达方式,比如敬语、暧昧语以及日常的寒暄语。要想更好地掌握这些表达方式,了解其中所蕴含的文化意义很重要。  相似文献   

4.
本文阐述了习语、文化语境、翻译三者之间的关系,分析了英汉翻译中习语的文化语境及其差异。习语是语言在使有过程中形成的独特而固定的表达方式,它承载着不同的民族文化特色,形成于不同的文化语境中。本文分别从历史、地理环境、习俗、宗教信仰、神话著作和价值观等各方面分析其文化差异。  相似文献   

5.
词汇是语言的基本要素,由于英汉两个民族在地理和生活环境,风俗习惯和思维方式,人文历史和宗教信仰等方面的差异,在其各自语言中会产生具有民族文化特色的"文化负载词"。恰当翻译文化负载词,克服文化多样性造成的障碍,是保证世界各民族顺畅交流的必然要求。各种翻译方法的搭配使用是翻译文化负载词的一个基本策略。  相似文献   

6.
语言是交流沟通的桥梁和纽带,国际交流受不同文化背景的影响。文化差异的存在导致了不同民族的语言蕴涵了不同的文化信息,不同语言的翻译同样需要以文化背景为前提。可见翻译不仅仅是翻译语言,而是文化的翻译。通过研究翻译实践中的文化现象探讨中西方在思维方式、宗教信仰、价值观念,语言文化等方面的差异对我们的语言学习大有益处。  相似文献   

7.
思维方式是人们分析问题时采用的思考方式,对人们的言行起决定性作用。各个民族在长期的历史发展过程中形成各自独特的思维方式,中国和西方国家的思维方式就存在很大差异,指出并了解这种差异对加强中西沟通,避免误解,以及各领域的交流都非常重要。  相似文献   

8.
汉英心理文化差异对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是化环境中的产物,又是化的载体,作为记录明历史和人类思想的工具,每一种语言都有独特的化特色,汉语和英语产生于不同的化环境,所以承载的化也不相同,因此两种语言在表达方式上有不少差异,本从中国化和西方化即人化和科学化在思维方式上的差别进行探讨。这对中英两大语言的沟通以及两大民族的化融合具有比较重要的意义。  相似文献   

9.
思维方式是人们分析问题时采用的思考方式,对人们的言行起决定性作用。各个民族在长期的历史发展过程中形成各自独特的思维方式,中国和西方国家的思维方式就存在很大差异,指出并了解这种差异对加强中西沟通,避免误解,以及各领域的交流都非常重要。  相似文献   

10.
从萨丕尔-沃尔夫假说看语言对思维和文化的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
萨丕尔-沃尔夫假说认为,语言形式决定着语言使用者对宇宙的看法;语言怎样描写世界,我们就怎样观察世界。该假说分为强式和弱式,强式即语言决定思维、信念、态度等;弱式即语言反映思维、信念、态度等。语言并不完全决定思维,但无论如何,从萨丕尔-沃尔夫假说来看,语言对人们的思维、文化观念和意识形态都有着深刻的影响。  相似文献   

11.
浅析语义文化在跨文化交际中的意义   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是人类的交际工具和思维工具。所以,一方面,在言语与言语的实际行为和对文字的使用中不可避免地带有使用者的文化特点,而这种文化特点又在某种程度上说明了使用者对世界的理解或认识。另一方面,由此而产生的语义文化又是语言文化的一个组成部分,也是语言文化的一个重要层次。在不同的语言文化中,语义的差异首先体现在不同语言的词汇中。本文对不同文化背景的人在交际中如何使用正确的表达方式及应注意的问题提出了作者的看法。  相似文献   

12.
从涉外职业学校学习者的需求出发,在涉外口语教学中应增加语言输入,培养用英语思维的习惯,采用分级教学,重视中西文化差异,介绍中西方思维方式、价值观念、认知行为、交际关系以及言语表达方式等方面的差异。增强学生的文化差异意识,了解了西方的人际关系及交往的深层次模式,从而学会得体地进行交际。  相似文献   

13.
认知视角下英汉语言的民族文化心理差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的语言反映不同民族的概念体系和价值体系,同时也反映不同民族的思维方式.由于不同的文化生活背景,英汉民族对同一事物、概念、现象等的反映存在着明显的心理差异;分析了英汉民族对一些语言概念的不同认知,从中发现两民族之间的心理差异.  相似文献   

14.
思维、文化与大学英语写作   总被引:1,自引:0,他引:1  
探讨语言、思维、文化之间的关系,同时指出东西方思维模式及文化模式的差异对大学英语写作的影响,以引起大学教师及学生的重视,使学生能克服母语思维模式对英语写作的影响,并积极主动地模仿西方的思维模式,按照西方的文化结构进行英语写作,从而写出地道的英语作文。  相似文献   

15.
谈到文学翻译,人们会立即想到"翻译者,叛逆也"这一说法。由于中西方语言体系之间存在极大的差异,而文学翻译的目的是进行文化传播与信息交流,所以在文学翻译过程中,译者势必会发挥主观创造性,甚至是叛逆性,对原著进行变通。译者的"创造性叛逆"在文学翻译作品中普遍存在,对于各民族文化交流而言具有重大的意义。结合《红楼梦》库恩德译本对"创造性叛逆"这一文化现象进行分析,探讨其内涵意义以及表现形式。  相似文献   

16.
语言是人类思维的外在形式,人们通过语言来感知、理解、认识和把握客观世界,也通过语言来表达丰实的内心活动,进行相互间的思想情感交流。英汉民族文化的差异在各自的语言上从不同的方面反映出来,对翻译过程中语义理解和传达均起着一定的干扰和影响。因此,在翻译活动中,译者不仅要考虑语言差异,而且还要考虑文化差异,不仅要从译出语读者的角度,深刻地理解原文,而且要从译入语读者的角度,考虑到文化差异,采用恰当的方法,选择适当的表达,译出原文。1英汉民族看待世界的眼光和方式不同。客观世界中存在的事物,在不同民族的心里…  相似文献   

17.
语言是人类沟通交流的工具,一定程度上反映文化的特点。语言并不单独存在,它与文化密切相关,相互影响和共存。不同国家和民族因为历史背景和文化的差异,语言的使用也截然不同。从日常生活中的交际用语、亲友称呼和颜色词汇三个方面比较并分析了中西方文化的差异。  相似文献   

18.
从"东南西北"方位词看中西文化的差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是一种社会现象和文化载体,同时又是文化的一个重要组成部分.在语言的各要素中,词汇是基本要素.因文化差异在词汇层面上有所体现,对词汇的解释也必然能体现民族或文化之间的差异.以“东南西北”四个方位词及其所蕴涵的文化差异来探寻汉英民族不同的文化特点,在跨文化交际和外语教学中具有重要意义.  相似文献   

19.
中西方语言交流中虽然存在许多差异之处,但在中西方语言中都存在委婉语这一语言现象。委婉语的使用可以达到理想的避讳效果,反映了说话者的求雅心理、补偿心理,体现了一种礼貌文化,也发挥着一定的掩饰作用。中西方语言中的委婉语也存在着不同之处,不同的委婉语反映了中西方民族文化的显著特色。本文就通过分析委婉语出现的心理条件,论述委婉语的运用所反映的不同民族文化的特色,并讨论中西方委婉语变迁的趋势。从而把握中西方交流中委婉语的正确使用策略,加强中西方跨文化的交流。  相似文献   

20.
着重从中英文词汇和文学体裁、东西方价值标准和思维方式以及不同民族文化风俗习惯这三方面进行了文化内涵的差异比较,探讨了中西文化的种种差异对中英文翻译的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号