共查询到18条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
跨文化交际中的语用失误 总被引:1,自引:0,他引:1
余秋丽 《天津城市建设学院学报》2008,14(2):152-154
近年来,跨文化交际中的语用失误现象引起了许多语言学家,尤其是外语教学工作者的思考.对跨文化交际中的语用失误这一概念的提出、分类以及导致语用失误的原因进行了阐述,并针对外语教学中某些语言教学与培养学生“语用意识”脱钩的现象提出了相关的教学策略. 相似文献
2.
张志龙 《鞍山钢铁学院学报》2010,(1):95-99
针对跨文化交际中,语用失误时有发生的问题,对跨文化交际中几种日常语用失误进行了分析,讨论了中西方文化在价值观、礼貌和面子观念、非言语行为、社会习俗等方面的差异;提出系统学习西方文化和加强文化意识的培养对促进跨文化交际有重大意义。 相似文献
3.
袁建萍 《浙江纺织服装职业技术学院学报》2003,2(2):53-55
跨文化交际是指在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。跨文化交际中的语用失误是指来自不同文化背景的人们在交际中运用语言不得体或不符合习惯而导致交际失败的失误。本文分析了引起语用失误的原因,并就此探讨了在大学的英语教学中如何培养和提高学生这方面的能力,从而提高交际的成功率。 相似文献
4.
从文化背景的不同、不注意对象的身份或地位、思维方式的不同、不注意社交指示信息和语用范围 4个方面 ,分析了语用失误的原因 ,并提出了应对措施。 相似文献
5.
范佳程 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2003,17(2):107-109
语用失误是跨文化交际失败的一个重要原因。语用失误主要表现在文化观念和交际模式的套用、词语和结构的任意套用以及价值观念误同。解决跨文化语用问题需要明确语言与文化的关系,增强对目的语文化的敏感性和领悟力以及加强语言实践。 相似文献
6.
罗小英 《湖南纺织高等专科学校学报》2008,(1):53-56
在跨文化交际中,语用失误不可避免。这种失误主要是由于交际双方的文化差异在各自头脑中的文化定势引起的。具体体现在人们认知中的原型范畴理论、图式和脚本存在差异,因此跨文化交际的成功取决于交际者双方认知的一致性。 相似文献
7.
段三伏 《湖南工业职业技术学院学报》2010,10(3):100-102,164
由于中西文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,随着跨文化交际的日趋频繁,语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视。许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异。文章从语用学原则入手,对跨文化交际中的语用失误现象分析后认为,解决跨文化交际中的语用失需要明确语言与文化的关系,增强对目的语文化的敏感性和领悟力,使大家进一步了解语言只有在一定的文化背景下及语境中被正确使用,才能体现出它们的交际价值,这对我们的日常交际、教学及语言研究有极大的启示和帮助。 相似文献
8.
论跨文化交际中的语用介入 总被引:1,自引:0,他引:1
秦冬梅 《安徽电子信息职业技术学院学报》2008,7(1):29-32
语用规则在跨文化交际中的折射呈现在多方面,本文在对礼貌原则、合作原则进一步分析的基础上,用文化参数分析方法,从跨文化视域对几种典型的社会文化失误进行实例分析,阐述了对英语教学中的文化导入问题。 相似文献
9.
英汉文化不同导致了它们的语用差异,从而引起了跨文化交际语用失误。在英语教学中,应注意英语文化及其语用原则,特别是与汉语的差异,以利培养学生的交际能力。 相似文献
10.
不同文化背景会引起英汉文化交际中的语用失误,导致交际障碍。语用失误包括:语用——语言失误和社交——语用失误。语用——语言失误是指学习者将本族语对某一词语或结构的语用意义套用在外语上造成的语用失误,通常有两种形式:词汇的语用失误和会话结构的语用失误。社交——语用失误是指交际因不了解或忽视谈话双方的社会、文化背景差异而出现的语青表达失误,社交——语用失误常表现在:自歉语的使用、对邀请的反应、模糊限制语的使用以及托辞的使用等。 相似文献
11.
房洁 《徐州工程学院学报》2006,21(11):53-56
广告作为一种面向大众的宣传手段,本身就是一种重要的社会用语和社会文化。英汉广告的翻译过程是一个跨文化再创造的过程。文章从语言、文化习俗、价值观等方面,分析了英汉广告翻译中所出现的一些语用失误,探讨了文化背景在广告翻译中的重要意义,阐述了跨文化广告翻译中避免语用失误的原则。 相似文献
12.
跨文化交际包括语言交际和非言语交际。在不同文化交际活动中,语言交际与非言语交际都起着不可估量的作用。然而,忽视后者在交际中的作用却是司空见惯的,从而导致更多的交际失误和冲突。着重分析非言语交际的特点与功能;探究其文化差异以及应对策略,以便加深了解非言语交际的文化差异,促进交际的顺利进行。 相似文献
13.
夏菲 《河南机电高等专科学校学报》2005,13(6):89-90
在英语学习过程中经常会出现因为对英汉文化的差异不了解而产生误解、表达错误。文章从查找文化差异出现的根源着手,就历史文化、生活习俗、地理环境、宗教信仰等几方面进行分析,并在此基础上提出了一些方法,能够在一定程度上减少跨文化交际过程中误解现象的出现,提高学习者在实际交际过程中的文化敏感性。 相似文献
14.
外语的学习与教学应该重视化对比,因为语言差异往往规约于不同化的差异,或说是语言世界观的差异。对于中国的英语学习而言,就是广义的西方化与中国化结构上的差异:英语受制于曲折型的语言思维方式,汉语受制于综合型词根语言思维方式。这种差异,以其对词汇系统的影响而导致产生的语义层面上及喻义上的空缺,最让学习困惑。本从跨化言语交际角度入手,在对“词汇空缺”这一现象进行科学分析的基础上,让我们了解其投射所带来的影响。 相似文献
15.
网络语言的跨文化特征 总被引:1,自引:0,他引:1
就网络语言的跨文化特征进行了分析,揭示了网络语言的特点及网络时代下人们的文化心理特征,进而探索网络时代跨文化交际的规律及其影响交际的各种文化因素。 相似文献
16.
在英语教学中重视文化差异对语言功能的影响,通过中西文化对比培养学生对语言文化差异和语义的民族性的敏感性,增强对文化交流中"文化缺省"等文化图式的认识和积累,以科学的态度去对待异域文化,使学生克服交际恐惧感,提高语言交际能力,顺利开展跨文化交际活动. 相似文献
17.
易千红 《西华大学学报(自然科学版)》2003,22(1):98-100
由于英汉两种语言处于不同的文化体系内 ,因此 ,它们的文化意蕴也不同。本文作者列举了一些学生阅读时所遇到的文化障碍 ,分析障碍产生的原因和障碍类型、文化障碍与语言的关系 ,提出排除文化障碍的途径和方法。 相似文献
18.
孙良诚 《安徽电子信息职业技术学院学报》2004,3(4):23-23,25
本文论述了跨文化交际研究的目的、意义与内容,指出应在外语教学中进行跨文化教育的重要 性,把语言看作是与文化、社会密不可分的一个整体,以及如何在外语教学中进行跨文化交际能力的培养。 相似文献