共查询到18条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
余晓芳 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2009,(4)
语义预设同特定的词语、语法结构密切相关.语用预设与说话者、言语行为和语境息息相关,是说话者的预设或语境预设.预设既是语义现象又是语用现象,研究预设需要从语义和语用两方面着手. 相似文献
2.
郑国龙 《沙洲职业工学院学报》2006,9(1):38-40
预设是语义学和语用学的一个重要研究课题。由于预设具有可取消性和对语境的依赖性,越来越多的语言学家意识到预设是一种语用现象,而非语义现象。在回顾语义预设和语用预设及其使用特征的基础上探讨了语用预设对于听力理解所发挥的积极作用。 相似文献
3.
李迎迎 《宁波工程学院学报》2009,21(1):29-33
言语幽默,即言语表达的幽默。是以语音、书写或句法形式表示的幽默形式。言者利用预设冲突可以制造出言语的不和谐感,使读者识解乖讹现象在语义、语用和认知层面的表现。本文选举英文军营笑话为例,从认知语用的角度阐释了预设冲突在幽默言语中逻辑层、语境层和关联层对乖讹消解机制的作用,并深入揭示幽默效应的产生。 相似文献
4.
周黎 《山东电力高等专科学校学报》2008,(2):20-22
商业广告是现代社会的重要特征之一,人们的日常生活离不开商业广告。预设起源于哲学界,而后引起了语言学家们的注意。预设分为语义预设和语用预设。其中语用预设被广泛运用在商业广告中。基于现代商业广告与百姓生活的密切联系与预设在商业广告中的重要性,本文将选取一部分经典的、广为流传的商业广告,从语用预设的角度加以分析。 相似文献
5.
预设投射问题解释模式的多维思考 总被引:1,自引:0,他引:1
刘岚 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2008,(6):129-131
简述国外有代表性的对预设投射现象的解释模式:语义解释模式、语用解释模式和认知解释模式。指出Fau-connier模式运用认知科学的理念和语境分析的方法,对预设的投射问题做出了较为合理的解释。 相似文献
6.
从语用原则看广告预设 总被引:4,自引:0,他引:4
以语用原则为切入点,研究预设在广告语言中的作用.根据广告的语义和语用特点以及广告主的目的和策略,将广告预设分为证实性预设、暗示性预设和对比性预设,认为预设在广告中的合理使用不仅符合广告宣传的实际需要,也体现了广告语言交际中应当遵循的经济原则、礼貌原则和顺应原则. 相似文献
7.
房艳艳 《长春理工大学学报(自然科学版)》2011,(7):156-157
为了提高翻译教学质量,以认知语境和语用预设理论为指导,探讨了预设触发语对翻译课堂质量的影响。通过翻译课堂实验,得出结论:提高翻译课堂质量的关键在于引导学生准确定位预设触发语,推理预设内容,探明源语的交际意图,才能成功构建与提高翻译能力相关的认知语境。 相似文献
8.
语用预设的作用——以店铺名的创作为例 总被引:1,自引:0,他引:1
冯秀丽 《湖南工业职业技术学院学报》2010,10(6):90-91
话语的产生和理解是一个复杂的过程,从单纯的语义角度来研究这个过程显然是不够的,而语用学则提供了一个较为科学的角度,因为语用学研究的是交际双方如何在具体的语境中进行话语交流。本文从语用学里的语用预设角度入手,以店铺名的创作为例,探讨语用预设的作用。 相似文献
9.
陈香 《湖南工业大学学报》2006,20(3)
以语用原则为切入点,研究预设在广告语言中的作用。根据广告的语义和语用特点以及广告主的目的和策略,将广告预设分为证实性预设、暗示性预设和对比性预设,认为预设在广告中的合理使用不仅符合广告宣传的实际需要,也体现了广告语言交际中应当遵循的经济原则、礼貌原则和顺应原则。 相似文献
10.
韩斌 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2008,(8)
语言省略是语言运用过程中普遍存在的现象.从认知语用视角来考察省略现象,将语言省略分为句法省略、语义省略、音系省略、词汇剪切和不合语法规范的遗漏5种类型,阐述了各类语言省略的语用功能. 相似文献
11.
张庆瑞 《宁波工程学院学报》2007,19(1):71-74
名词短语接受还是拒绝数量词的限定,能直接反映人对外界认知的机制.对于英汉语数量词对名词短语有无标记的对比研究表明人们易把在认知上凸显的事物看作有界个体事物,在语法结构上以"显眼形式"即用数量词标记,在该层面上英汉两种语言有同质性;在认知结构上不很凸现的事物易被看作无界事物,可用"不显眼形式",但两种语言在透明度上存在异质性--汉语用无标记的光杆名词来表达,透明度大;英语则依据语境而定,隐晦度大. 相似文献
12.
唐韧 《宁波工程学院学报》2004,16(1):59-63
翻译的一个重要问题就是确立翻译单位。本文试图借助语篇语言学探讨这个问题。本文从功能角度将翻译单位定义为语篇单位而非语言单位。这个语篇单位通过执行句法载体、信息载体和风格标记者这三个功能而保持其语篇完整性。这样语篇翻译归根结底就是:不是从句法形式而从功能保持每个翻译单位的语篇完整性,同时在这个过程中伴有必要的层级转换。为此本文认为,关键的功能翻译单位可以确定在句子层面。 相似文献
13.
以英汉机器翻译系统为研究背景,提出了一种基于规则的句子结构分析与转换方法。针对不同情况采取不同策略将复杂句分解成由一组简单句构成的复杂句子结构。简单句结构分析以谓语动词为中心,依据其EICG格约束和句子浅层分析结果填充格框架,从而得到整个句子的语法语义结构。句子结构转换依照句子分析结果和转换规则产生等价的目标语言的线性语法语义结构。系统运行结果表明,本文提出的方法能够正确有效地分析英语句子的结构并完成英汉句子的转换。 相似文献
14.
赵强 《湖南纺织高等专科学校学报》2010,(4):47-50
动词是句法形式中的分句的核心。任何分句都是体现述谓结构的句法呈现单位,语义述谓框架自然亦是非限定性分句的灵魂。本文对非限定动词的分句结构及其特征进行认知研究,以期说明:非限定动词的分句结构这种句法现象,本质上是投射着语义框架映射的认知现象。非限定动词构式折射出语言使用者对语言结构规律的认知效应。 相似文献
15.
机器人运动学的本质是坐标变换,它包含正变换和逆变换,一般正变换简单而逆变换较复杂.逆变换是实现机器人控制时所必须的一个环节.在利用通用方法求解机器人的逆变换时,由于计算量较大不利于实时控制.以MOVEMASTER机器人为对象,利用臂腕分离的方法并重新定义了关节变量,确定了新定义的关节变量与D-H参数中关节变量的关系使变换矩阵简化.通过合理定义机器人的位姿形式使逆运算变得简单减小了计算量,将复杂的矩阵运算变成较简单的代数运算,有利于机器人的实时控制. 相似文献
16.
智能拼音-汉字转换系统实现研究 总被引:3,自引:0,他引:3
本拼音 -汉字智能转换系统的主要特征 ,是利用扩充的LR句法分析和基于二元语义的类属语义分析方法消除同音词的歧义干扰 ,提高转换的正确率 针对汉语语法特征 ,阐述了汉语语法分析中的两种回溯 ,并扩展了传统LR分析方法 ,提高了语法分析的完备性 为有效地实施语义分析 ,探讨了所使用的类属及类属关系 ,它以一种简单而有效的方式建立、维护和使用句法和语义知识 随着句法和语义知识的不断丰富完善 ,系统将有望大大提高转换的效果 相似文献
17.
通过对"二"和"二百五"的句法、语义、语用三个平面进行对比可知,"二"是"二百五"的简化形式,并在对比分析过程中,尝试对"二百五"简化为"二"的原因及简化前后的差异进行简要分析,最后从认知的角度对"二百五"和"二"能表示非数目范畴意义的原因进行解释。 相似文献
18.
郭中锋 《湖南工业大学学报》2006,20(1)
广告是一种特殊的交际形式,其目的是利用广告的语言特征来影响消费者,扩大销售。语用预设相对于话语而言具有合适性和共知性,它本身也具有单向性、主观性和隐蔽性。广告中巧妙地利用语用预设,可以更好地达到其说服之目的,增强广告的促销能力。 相似文献