首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《Planning》2014,(16)
词汇在对外汉语教学中占有很重要的地位,汉语中大量的近义词也是留学生学习的难点,留学生经常会出现只知其一,不知其二的情况,在使用的过程中会出现各种各样的偏误。以"知道、认识、了解"为例,结合现代汉语语料库和HSK动态作文语料库中的语料,分析常见偏误,在此基础上提出正确的教学策略。  相似文献   

2.
《Planning》2013,(24)
本文以自然口语为语料分析了自然口语中"呃"作为话语标记语的语用功能。借助语料,作者分析了"呃"在不同语境下的四种语用功能:(1)面子威胁缓和语;(2)表露某种情绪;(3)延缓话语;(4)表无语。此类微观研究有助于话语表达者正确地使用这类小词,并能更有效的进行话语交际。  相似文献   

3.
为提升严寒地区住宅的健康性,通过对各项健康住宅标准的文献研究总结出住宅中对居住者影响最大的几点健康要素,并依据访谈法和问卷调查法探究存在的具体健康要素问题现状,同时建立低标准住宅的健康要素层次分析模型进行重要性排序,基于这些问题导向和重要性排序,对各要素进行重新整合分类,按照问题的严重性和重要性提出三部类策略,纠错性问题改进策略、改善性环境保障策略和优化性品质提升策略,逐层解决住宅中存在的健康要素问题。研究可为严寒地区健康住宅的设计与研究提供参考。  相似文献   

4.
《Planning》2015,(5)
由于中西方思维等因素的影响,汉语和英语的语言构成各不相同。因此,由于受到母语的干扰,很多中国学生的英语展现出了其不同于地道英语的特点。本文以英汉平行语料库为检索平台,以句酷批改网(www.pigai.org)为写作平台,以作者自己所教的三个班级共122篇作文为基础语料和从英汉平行语料库中检索的100条地道英文语料为研究对象,对比了两种语料中句长分布、各种词性的使用频率以及词性搭配的特点,从而总结出中国学生的英语特点,并提出相应的教学策略。  相似文献   

5.
《Planning》2013,(8)
基于语料库语言学理论,利用语料库,运用关键词检索工具,以现代汉语高频名词"家"、"人"为例,从北大CCL语料库中得到500条索引,分析关键词出现的条件,从而对高频名词的搭配有进一步的认识。这项研究不仅可以弥补基于语料库研究汉语搭配的不足,并且在对外汉语教学中有着一定的实践价值。  相似文献   

6.
于荟  张沛  李稷  张中华 《南方建筑》2021,(4):105-111
基于传统村落面临衰退、消失、转型等现实问题,以"分类保护与发展"为主要线索,针对不同类型村落提出相适应的保护与发展策略。聚焦于传统村落生态、文态、业态、形态四类要素的内涵及其动态协同关系研究,提出"五态"融合理念,系统性地对传统村落进行解构,总结出多元化、适应性、复杂化的传统村落演化机制。以陕南地区22个国家级传统村落为研究样本,构建传统村落发展评价指标体系,依据"五态"中各要素不同状态的组合方式及现实基础,划分出原生滞缓型、初变发展型、转型重构型、消解收缩型4类传统村落。从动态、多维研究视角出发,探索不同类型传统村落的发展路径,以期实现传统村落的精准保护及可持续发展。  相似文献   

7.
《Planning》2018,(1)
本文以中国学生英语口语中话语标记语well作为研究对象,基于中国学习者英语口语语料库(SECCL),重点探讨中国学生在会话交际过程中话语标记语well的语用功能,研究发现,话语标记语well主要有八种语用功能:表示话语开头,引出话题;表示言语行为延缓、迟缓;表示话题的轮换;表示同意、肯定;表示话题的转换;表示询问更多信息;表示信息的修正;表示面子威胁缓和语。同时,从微观的角度对话语标记语well在交际中的语用功能进行了分析,考察了中国学生在交际中对于话语标记语well语用功能的实际应用,对于英语口语教学具有启示作用。  相似文献   

8.
《Planning》2014,(2)
"多义词词义搭配知识库与词义标注"是国家社科基金课题"基于国家语委‘通用语料库’的汉语义频词库的开发"的研究成果。研究过程中对最初设计的目标定位、处理的词语数量、语料规模都作了较大调整,表现为由义频研究转至义频获得,由部分多义词转至现代汉语的整体双音高频多义词,由2000万字的核心语料库转至2.5亿字的通用语料库。研究成果由7个资源库与3个软件处理平台构成,从而达到词义自动标注的目的。  相似文献   

9.
《Planning》2013,(16)
自五四白话文运动全面胜利至今已大半个世纪,口语与白话本应保持一致。但是现实却并不是如此,比如在口语里早已消失的作为第三人称使用的"其"却频频出现在书面语里,不得不令人诧异。本文以北大语料库"其"的语料搜索前2000条为例,初步探寻"其"作为第三人称的使用情况,试图寻找出规律并提出建议。  相似文献   

10.
《Planning》2020,(3)
语料库作为一种即时高效的辅助手段,已经被广泛地应用于外语及翻译研究中,并且取得了丰硕的研究成果,但是如何利用语料库来辅助翻译教学仍然处于探索阶段。本文主要探讨语料库在汉译英教学中的应用,所涉及的语料库包括英语在线单语语料库与自建小型双语语料库,其中双语语料库又分为平行语料库与可比语料库。单语语料库主要用于验证翻译假设,并辅助精准选词。双语语料库经过语料标注之后可以增值,用于辅助讲解翻译方法与翻译策略。可比语料库可以帮助学习者识别翻译体,并根据原生本的特点与实际语境选用恰当的翻译策略。通过分析两种语料库在辅助汉译英教学时的优势与劣势,结合语料的多维标注、学习者译文语料分析与评价,探索如何有效地发挥每种语料库的优势,为汉译英教学改革提供借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号