首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
本文将XML转换机制应用于机器翻译的译文生成阶段,设计了一种基于XML的中间表示结构,并基于该中间表示和XSLT转换机制设计了一种基于规则的通用译文生成平台。最后,将基于XML的译文生成技术应用于汉英机器翻译中,实现了一个汉英转换生成实验系统SUNGEN,为不断改进译文质量提供了一个方便高效的实验平台。  相似文献   

2.
以XML作为信息表现模型,以XSLT作为信息抽取规则,设计并实现了一套面向科技论文的PDF文档的信息抽取系统.首先将PDF源文档转换为一种中间XML文档,然后利用文本特征、位置特征以及显示特征对中间XML文档进行基于XSLT规则的信息抽取.测试结果表明,系统的抽取效果良好,并具有较强的扩展性.  相似文献   

3.
基于XML的Web报表生成系统的设计和实现   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈婷  陈启泉 《福建电脑》2003,(4):34-35,32
本文首先提出了Web报表生成系统的设计需求,同时对Web模型和XML技术进行了分析和讨论,然后设计了一个基于XML的Web报表系统,并给出了具体的实现。  相似文献   

4.
基于XML描述的知识框架及可视化设计实现   总被引:1,自引:0,他引:1  
结合知识表示的三种主流方法,实现了基于XML的知识框架表示,并结合该知识表示形式,设计实现了可视化组件JForest,实现知识模型调用、规则等的可视化建立,根据可视化的知识模型、规则设计器,完成知识模型及规则知识的建立。从而在提高智能农业信息系统开发平台可视化交互能力的基础上,大大方便应用系统开发。  相似文献   

5.
针对业务规则语言繁杂而导致的信息系统难以升级或迁移等问题,在分析现有业务规则开发方法基础上,采用分层体系结构,提出了一种独立于规则引擎的基于映射机制的业务规则生成系统模型。该系统定义了类自然语言的业务规则描述模型,设计了基于XML的中间业务规则,并构建了中间业务规则与目标规则的映射关系,实现了不同规则引擎所识别规则之间的相互转换。  相似文献   

6.
一种基于XML映射规则的数据迁移方法设计和实现   总被引:5,自引:0,他引:5  
胡晓鹏  李晓航  李岗 《计算机应用》2005,25(8):1849-1852
数据迁移可以看作是实现从源数据库表到目的数据库表的映射。研究了数据迁移的形式化过程,详细讨论了该过程中存在的几类重要映射,提出了基于XML的通用映射规则表示方法。在此基础上,介绍了通过分析数据库表对象创建脚本自动生成XML形式映射规则框架的方法,并讨论了实际的数据迁移过程。  相似文献   

7.
提出在面向数据的英汉机译系统中,一种以面向数据的语言分析技术作为基本框架的目标语生成机制。该机制通过对源语语句的句法分析树进行线性化操作,生成目标语译文。其中包括从源语语句句法分析树的所有片段组合形式中选择一个适合生成操作的生成片段组合形式、对生成片段组合形式中的所有片段进行线性化操作以及对所有片段已经线性化的生成片段组合形式进行线性操作,从而获取最终的目标语译文。为论证方法有效性,基于包含1,000个语句的真实英语语料构建知识源,并采用包含100个语句的真实英语语料作为测试集。实验表明,目标语译文质量比较令人满意,可成功地实现英汉机译。  相似文献   

8.
基于XML的数据交换中间件的研究与实现   总被引:11,自引:0,他引:11  
使用XML分别表示数据的结构信息和值信息,通过对数据结构文件和用户定义的规则文件进行分析生成映射文件,从而解决数据冲突.在此基础上,设计实现了一个基于XML的数据交换中间件(XDEM)系统.系统将数据交换处理流程与处理方法相分离,用户可以定制开发不同的处理插件,以满足交换过程的动态配置.这些极大地增强了系统的适应性和扩展性.  相似文献   

9.
集成电路设计工艺进入超深亚微米后,互连线效应影响增大,使得布图过程复杂性增加。这对能够支持多层次、多迭代、结构化设计过程的EDA设计系统数据的模型与管理产生了迫切需求。文章设计了基于XML可扩展的中间数据源表示方法及其支撑构架,并实现了版本控制和增量数据的表示与集成,大大降低了异构数据源互访的复杂度。  相似文献   

10.
基于GEF框架的报表设计引擎设计与实现   总被引:2,自引:1,他引:1  
传统报表设计工具样式单一,复用性差,不便维护.针对上述问题,提出了RDXL语言和基于GEF框架的报表设计模型,设计了该模型的框架结构和实现流程,并实现了基于该模型的报表设计引擎系统,同时还对斜线算法和XML文件生成算法作了详细的阐述.该系统不仅支持拖拽的画报表功能,而且能够轻松设计带斜线的复杂报表,还有生成的XML文件提高了跨平台和复用性.  相似文献   

11.
Many modern program verifiers translate the program to be verified and its specification into a simple intermediate representation and then compute verification conditions on this representation. Using an intermediate language improves the interoperability of tools and facilitates the computation of small verification conditions. Even though the translation into an intermediate representation is critical for the soundness of a verifier, this step has not been formally verified. In this paper, we formalize the translation of a small subset of Java bytecode into an imperative intermediate language similar to BoogiePL. We prove soundness of the translation by showing that each bytecode method whose BoogiePL translation can be verified, can also be verified in a logic that operates directly on bytecode.  相似文献   

12.
We developed three different rule-based systems, each designed to take XML as input and produce XML as output and manipulate intermediate facts as XML. They use very different methods of representing the XML during rule processing. Our series of benchmarks show when each representation is best. We also developed an XML language for representing the rules. The markup to recognize an input XML is a sample of that input; certain fields are replaced with special tags to match variables against text or subtrees within the input XML. The output or intermediate XML is also represented by a sample of the output XML. We also report on a graphical user interface developed for developing the rules in this special XML language.  相似文献   

13.
统计语言模型综述   总被引:2,自引:1,他引:2  
The Statistical Language Model (SLM) is a distribution to capture the generation rule in natural language.Since the first model was proposed in 1980, the SLM was used in many application such as speech recognition, opticcharacter recognition, machine translation and etc. Recently the information retrieval based-on SLM is becoming anew direction in IR community. In this paper, we introduce the primary theory and current method about the SLM,and point out several promising research direction.  相似文献   

14.
Native XML数据库技术综述   总被引:12,自引:0,他引:12  
XML成为数据统一描述和表示的标准。如何管理已经出现的大量的XML数据成为重要的问题。Native XML数据库(NXD)是解决XML数据管理的重要手段。分析和综述了NXD研究现状.以及几个主要研完方向:数据模型、查询语言、存储技术等。分析了NXD的基本特性和具有代表性的NXD系统,最后指出了目前研究存在的不足以及该学科的发展趋势。  相似文献   

15.
The interlingual approach to machine translation (MT) is used successfully in multilingual translation. It aims to achieve the translation task in two independent steps. First, meanings of the source-language sentences are represented in an intermediate language-independent (Interlingua) representation. Then, sentences of the target language are generated from those meaning representations. Arabic natural language processing in general is still underdeveloped and Arabic natural language generation (NLG) is even less developed. In particular, Arabic NLG from Interlinguas was only investigated using template-based approaches. Moreover, tools used for other languages are not easily adaptable to Arabic due to the language complexity at both the morphological and syntactic levels. In this paper, we describe a rule-based generation approach for task-oriented Interlingua-based spoken dialogue that transforms a relatively shallow semantic interlingual representation, called interchange format (IF), into Arabic text that corresponds to the intentions underlying the speaker’s utterances. This approach addresses the handling of the problems of Arabic syntactic structure determination, and Arabic morphological and syntactic generation within the Interlingual MT approach. The generation approach is developed primarily within the framework of the NESPOLE! (NEgotiating through SPOken Language in E-commerce) multilingual speech-to-speech MT project. The IF-to-Arabic generator is implemented in SICStus Prolog. We conducted evaluation experiments using the input and output from the English analyzer that was developed by the NESPOLE! team at Carnegie Mellon University. The results of these experiments were promising and confirmed the ability of the rule-based approach in generating Arabic translation from the Interlingua taken from the travel and tourism domain.  相似文献   

16.
As the cognitive processes of natural language understanding and generation are better understood, it is becoming easier, nowadays, to perform machine translation. In this paper we present our work on machine translation from Arabic to English and French, and illustrate it with a fully operational system, which runs on PC compatibles with Arabic/Latin interface. This system is an extension of an earlier system, whose task was the analysis of the natural language Arabic. Thanks to the regularity of its phrase structures and word patterns, Arabic lends itself quite naturally to a Fillmore-like analysis. The meaning of a phrase is stored in a star-like data structure, where the verb occupies the center of the star and the various noun sentences occupy specific peripheral nodes of the star. The data structure is then translated into an internal representation in the target language, which is then mapped into the target text.  相似文献   

17.
18.
本文在已开发的一个具有一定规模的基于转换翻译的日汉机器翻译系统的基础上,为了检验该系统的日语分析结果的表达能力,设计一个基于日语格语法表示的英语生成系统。文章首先描述了一种基于格语法的日语分析及其表示;然后给出了从该格语法表示的日语生成英语的生成过程,重点对生成规则的设计进行描述;最后对英语生成中的一些问题进行探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号