首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着计算机技术的飞速发展,专业词汇增加较快,这些词汇在日语中,很难用固有的词汇准确表达,几乎都是以外来语形式出现。由于是新增专业词汇,因此通过我国目前出版的日语外来语词典很难查到或查起来极为不便。同时,由于日语外来语是按源词的发音以片假名标注形成的,而片假名发音与源词发音存在差异,因此,译者只凭看或听往往难以理解其词义,这就给日语学习、教学,特别是科技翻译带来了诸多不便。本文将已收集到的应用较广的日语外来语中部份新增计算机专业词汇整理刊出。  相似文献   

2.
英语中8%的外来语来源于日语词汇,体现在饮食、文化、社会、经济等方面。进入英语的日语外来语来源可以分为和语、汉语、和制汉语、外来语等四种,其中外来语又可以细分为三类进行分析。把作为英语外来语的日语词汇和原日语词汇进行比较研究,发现在发音、词义、书写形式、罗马字标示等方面存在异同,表明英语借词的多样性。  相似文献   

3.
日语中存在大量外来语,相比之下,汉语中的外来语就相对较少。一般认为这是因为表音的片假名更加利于转写、吸收外来语,而表意的汉字比较排斥外来语。本文通过对比分析在表记外来语时汉字与片假名的特点,认为汉字的表意性虽然有其不利的一面,但也有其有利的一面,同时认为片假名也有一定的缺陷。  相似文献   

4.
为了检验二语词汇知识的词汇量维度和知识深度维度,对于日语二语词汇知识评价的有效性。从日语能力考试中自选了40个词作为刺激词,用词汇知识量表测试受试者对每个刺激词的反应,并且从词汇量维度和知识深度维度测试了受试的日语词汇知识水平。研究表明词汇量维度和知识深度维度能够有效地评价国内日语专业大学生的日语词汇知识水平,适用于日语二语词汇知识的评价和发展。  相似文献   

5.
为检验二语词汇知识的接受-产出维度对于日语二语词汇知识评价的有效性.从日语能力考试中选择了40个词作为刺激词、采用词汇知识量表,测试了日语专业一至三年级大学生的日语词汇知识水平.方差分析的结果显示,高年级学生在接受-产出维度上的词汇知识水平显著地高于低年级,表明接受-产出维度能够有效地评价日语二语词汇知识水平,是一个有效的维度.  相似文献   

6.
以日语外来语为研究对象,分析了现代日本社会生活中外来语不断加这一现象的原因,并以此得出结论,日语外来语的加是一种必然趋势。  相似文献   

7.
日语外来语的增加及原因探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
以日语外来语为研究对象,分析了现代日本社会生活中外来语不断增加这一现象的原因。并以此得出结论日语外来语的增加是一种必然趋势。  相似文献   

8.
日语中大量的汉字词为中国人学日语提供了有利的条件,没学过日语的人也能与日本人进行笔头交流。但同时,由于各种原因,日语中日汉同形异义词其日汉语意义并不完全相同,这也是造成日汉跨文化、语言交际障碍的重要因素。拟以日汉同形异义词为例,对这种词汇困惑的对策进行分析和探讨。  相似文献   

9.
为了及时掌握当前世界科学技术发展的信息,将其最新成果运用到国内四化中来,必须将国外的信息及成果尽快让广大科技工作者了解与掌握。日本是世界上科学技术比较发达的先进国家之一,将日语科技文章及时译成中文,将信息介绍给科技工作者,就要有个翻译过程,本文就在本科高年级、研究生教学以及毕业生到工作岗位后,在翻译日语科技文章中提出的若干问题提出的看法。如日语汉字与汉语词的异同问题;同一词汇在不同专业中的翻译选词问题;多读音多义词问题;外来语问题;专业词汇的翻译问  相似文献   

10.
19世纪中叶,即明治维新以后,日本一变过去的锁国政策,实行对外开放,为尽快改变过去由于闭关自守所造成的落后状态,开始大量引进西方文化和先进技术。二次世界大战后,为了恢复战争创伤,更加急切地学习各国的科学技术,与此同时西方语言,特别是英语大量进入日语,因之外来语在科技日语中日益增多。本文主要是就科技日语中外来语现状以及同音多义、多词同义以及容易混淆的缩略词问题,厂商、企业及产品名字、金属材料及加工代号的拼写等若干问题进行了初步分析。  相似文献   

11.
外来语是日语语言的重要组成部分,日语在吸收外国语言同时引入了外国文化,促进了日语语言体系的发展。研究日语外来语,可以更深入地了解日语语言文化特点,对研究日本语言及文化有很大作用。以外来语为研究对象,介绍了日语外来语的来源,强调了外来语的引入同社会的发展趋势、日本人的特殊心理及广泛的传播途径是分不开的,分析了外来语所反映的日语语言文化特点——吸收性、创造性及年龄差别性。  相似文献   

12.
论日语词汇教学及词汇表的功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
在语言学中,把语音、词汇、语法看作是构成语言的三大要素。词是语音和语义的统一体,词汇(lexicon)是一种语言的词的总和,是构成语言的建筑材料。在日语教学中,词汇是不可忽视的重要内容,而词汇教学应该培养学生的理解性技能和表达性技能。教材中的词汇分类更应科学、准确和规范。  相似文献   

13.
作为语言借用的一个重要方面,词汇借用在文化交流和语言接触过程中是一个常见而又不可避免的现象。阐释了什么是外来词及中国近代外来词的引进情况。介绍了翻译在引进外来词汇中的作用及不同的翻译方法。外来语在进入本族语之后会经历一系列的变化,有的最终被认可吸收,有的则被排斥淘汰。分析了外来语在汉语中的衍变过程。认为大量外语词汇引入对汉语既产生了积极影响,也带来了一些问题,应遵守发音相似、使用普遍和书写方便的原则,对外来语进行规范,促进汉语健康发展。  相似文献   

14.
拥有"男性语"和"女性语"是日语的一大特色。而汉语是不存在这一语言现象的,因此,日语专业的学生在接触日语中的"女性语"这一知识点的时候,或多或少有些难以理解的地方。本文对日本四部人气电视剧的剧本做了调查,旨在重新思考日语中"女性语"的教学问题,并为探索有效的教学方案做铺垫。  相似文献   

15.
词块是指长度不同、但语法形式和意义较为固定的板块,包括多词词汇、较长的语块和可以填充的句子框架。在词块模式中,词汇与语法是不可分割的整体;在外语教学中,词块不仅可以作为词汇学习的载体,也可以作为语法学习的载体。因此,重视词块的教学是外语教学的发展趋势。  相似文献   

16.
图式是研究知识被分类和被有效应用的方法和途径,具备推理、搜索、整合、构建的功能。语篇是一种图式,语篇产出是指根据写作目标的刺激输出相关联的有效语篇。语篇产出以词汇的有效性输出为先,有效性输出包含精准词义、正确语法和多变词符。因而,语篇词汇的选取会依据图式的功能,遵循刺激、启动、过滤、精确化的顺序。由于个体的认知背景各不相同,心理图式中的知识体系也不同,词汇输出能力也有高低之分。因此在具体的输出过程中,有必要对词义进行语用加工。  相似文献   

17.
中日同形词是非常容易受到"母语的干扰"的学习难点之一。日语中的汉字词虽然与汉语中词汇具有字形相同或相似的特点,但在实际运用中仍然存在着表记、词义、词性、褒贬色彩以及语气强弱等方面的差异,正是这些"疑似"汉字的日语词汇,如不注意很容易造成使用时的误解和误译。在此试着从以上五个方面分析中日同形词的异同,以期对日语教学能够有所帮助。  相似文献   

18.
英语中一词多义现象的形成主要有四个原因:使用范围的转移、专业词汇和普通词汇之间的相互转化、语官使用过程中的省略和从认知的角度看一词多义。语境对于消除多义词使用过程中产生的歧义起关键性作用。  相似文献   

19.
针对日语教育中轻视和排斥外来语这一现象,将外来语教育分为入门、初级、中高级三个阶段并对各阶段存在的具体问题提出不同的解决方案。  相似文献   

20.
术语轮排索引的应用,主要取决于两个因素:一是术语所属语言的词汇结构特点;一是所要检索学科术语的特点。前一个因素决定术语以词素为形式单位参与轮排索引系统,还是以词为形式单位参与轮排索引系统。后一个因素要求,需要索引的学科中大部分术语由两个或两个以上索引形式构成。由于术语发展中存在着经济的原则,古老学科的术语大多数以单个词的形式构成,而现代学科的术语以两个或两个以上的词(或词素)形式构成,因此,轮排索引对现代学科术语的检索更有应用价值。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号