首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
《Planning》2014,(5)
中西文化差异带来的英汉翻译困难是不容忽视的,这种差异往往会引起跨文化理解的失落或扭曲。在用英汉两种语言进行交流和翻译时,一定要注意把握它们之间的差异。今通过多视角的论述分析,指出中西文化差异对英汉互译的影响,并提出相应策略,作为英汉、汉英翻译的深入研究的参考。  相似文献   

2.
《Planning》2014,(22)
英文电影片名的翻译受到许多因素的影响,中西文化差异对其的影响不容忽视。本文从中西思维差异、价值观差异、审美差异、宗教文化差异和文化意象差异这五个方面分析了中西方文化差异对英文电影片名翻译的影响。  相似文献   

3.
词汇是语言的基本单位,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的文化背景。本文从英语学习和跨文化交际的角度,深入浅出地探讨了英语词汇极为丰富的文化内涵,并用大量实例揭示了英语词汇与中西方文化密不可分的关系,以及文化差异在英语词汇教学中的重要性。  相似文献   

4.
《Planning》2015,(1)
词汇是构成语言最基本的材料,是提高学习者语言水平的基石,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的文化背景。本人从分析词汇教学的地位与现状出发,深入浅出地探讨了英语词汇极为丰富的文化内涵,并用大量实例揭示了英语词汇与中西文化密不可分的关系以及文化差异在英语词汇教学中的重要性。  相似文献   

5.
《Planning》2013,(7):113-115
语言是文化的首要载体,在反映文化的同时也受到文化的影响和塑造。汉英两种语言分属于不同的语系,存在于各自独有的文化形态中,具有各自的特征。汉英两种语言的差异性十分明显,体现在多个方面,给翻译带来一定的难度。本文从语言和文化角度出发,分析汉英两种语言中词汇层面、固定搭配及俚、俗语和句子结构三个方面的差异性及其原因,讨论这些差异对翻译造成的影响以及翻译策略。  相似文献   

6.
《Planning》2014,(5)
本文首先描述了近年来翻译伦理的发展,解析了切斯特曼的五种翻译伦理模式,并从这些伦理模式角度研究翻译中的文化异质。最后作者进一步强调翻译伦理模式的动态性:在实际翻译中处理文化差异时,译者首先应尊重外国文化,遵循再现原则;各伦理模式不可兼顾时,译者需要在忠诚原则的限度内作出适当调整。  相似文献   

7.
《Planning》2014,(13)
翻译过程不仅仅是两种语言信息的简单传递,还包括不同国家文化信息的交流。由于不同的国家存在着或多或少的文化差异且这些差异都对翻译工作产生着不容忽视的影响,因此,本文从文化差异入手,提出了几点相应的翻译策略。翻译人员有必要掌握文化差异的外在表现及其对翻译的影响,努力提高自身的翻译水平,以期成功地实施各类翻译活动。  相似文献   

8.
《Planning》2016,(15)
索绪尔认为语言是一个语言符号的集,每个符号是能指和所指的结合体。在此基础上,认知语言学家将隐喻简要概述为用一个概念域来表示另一个概念域,用一个象征单位来喻说另一个象征单位。在翻译的过程中,一种语言翻译到另一种语种,不是单纯地将一种符号系统转换为另一种符号系统,而是建立在译者的认知思维上,利用认知中的隐喻将译文转换成一种更适合本国读者接受的语言文字的过程。  相似文献   

9.
《Planning》2015,(25)
商务英语中的翻译不同于普通英语翻译,它不仅包括各种语言符号的转换,还涵盖了对事物认识、风俗习惯、地理位置、和心理特点上的差异转换,更涉及不同目标语言的商业文化间的内涵,因此在商务英语翻译的过程中要在商务特征的基础上,充分掌握文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个契合点,采用多种翻译方法和技巧策略相结合来减少文化差异对翻译效果的干扰,为商务活动的顺利展开提供必要的翻译保障。  相似文献   

10.
中西文化差异对建筑设计和创作的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
华林 《中外建筑》2007,(2):30-30
业界有关中外建筑设计创造方面差异的讨论,引起了越来越多的关注,特别是近年来中国建筑设计市场中较有影响力的重大工程项目,往往为外籍建筑师所夺取,使得国内同行们对这一问题的关注更为强烈。希望能找到合理的方案,以便更好地应对建筑设计市场上越来越开放的环境和随之而来越来越强的竞争。  相似文献   

11.
《Planning》2014,(2)
林语堂一生最主要的贡献在于向西方社会传播中国文化,他以著书或译书的形式实现"对外讲中"的目的。本文以林语堂的英文长篇小说《京华烟云》为例,分析林语堂对中国文化的传播与翻译策略,以期对今天的对外翻译实践有所启示。  相似文献   

12.
对科技英语术语的语义、前后缀运用等方面进行了探讨,并对科技新词汇的构成法进行了分析。  相似文献   

13.
从城市文化视角解读城市公共空间规划设计   总被引:8,自引:0,他引:8  
张景秋 《规划师》2004,20(12):20-22
城市文化是城市发展的核心要素,对于城市公共空间而言,正确认识城市文化的独特性、空间性和综合性,处理好地域化与国际化、功能化与视觉化、等级化与排他化的关系,通过营造有特色的城市公共空间建设特色鲜明的中国城市。  相似文献   

14.
《Planning》2014,(5)
Idioms always carry strong cultural characteristics of their own nations,so in idiom translation,culture vacancy is a common problem for translators and the way we deal with this problem may probably decide the quality of our translations.This thesis mainly discusses the definition and three main resources for culture vacancy.  相似文献   

15.
《Planning》2013,(6):63-64
当前大学生志愿服务运作模式在运用新媒体上主要存在几个问题:新媒体运用的满意度较低,舆论宣传和项目运作的机制不健全,人员招募和培训指导的自主性不强,激励管理和评价考核手段的创新性不够及新媒体运用空间有待进一步拓展等问题,其原因主要是资金扶助和技术支持力度不够、平台搭建与内容供给明显不足、师资力量与组织保障严重缺乏。因此,当前大学生志愿服务运用新媒体的具体方略可以从综合施策,打造大学生志愿服务的新媒体平台体系;协同互动,创新新媒体与传统媒体有效衔接的工作方式;注重实效,构建运用新媒体的常态化工作机制等三个方面入手。  相似文献   

16.
《Planning》2022,(3):82-90
通过对优秀运动员赛前训练的方法和手段的调查显示,赛前训练的方法和手段与平时有较大差别,较多地采用模拟比赛、测验比赛、高原训练等方法,热身赛也是赛前训练的重要手段。  相似文献   

17.
《Planning》2022,(4):112-113
以罗振宇、李佳琦等为人物分析样本,研究在网红文化下网红和意见领袖身份的搭建与获得,通过观察法阐明从"网红文化"到"网红经济"的动态演变过程以及网红和意见领袖在"社群经济"中的主导力量;从"同城妈妈"社群构建的全过程中提炼出意见领袖的身份建构途径和方法,深入分析社群中的意见领袖的培育方法,并以此提出线上社群意见领袖的培育对策。  相似文献   

18.
《Planning》2015,(23)
学术界一致认为,科技文体的主要功能是传递信息,科技翻译以准确传递原文信息、再现原文信息功能为最终目标。然而,很多学者认为科技文体及科技翻译毫无美感可言,专门从事科技翻译的译者亦较少关注如何挖掘原文的美并在译文中再现这种美。医学英语及医学翻译情况亦是如此。鉴于此,本文首先探讨医学英语在句法层面的美,即简洁美、逻辑美和修辞美,然后,结合翻译美学理论,通过实例分析在医学英语翻译实践中译者应如何再现原文的这些美。  相似文献   

19.
《Planning》2022,(4):69-71
关联理论是近年来给语用学界带来较大影响的认知语用理论。本文从关联理论交际观的角度,以体态语、副语言、客体语和环境语为例,分析论证了英语课堂中非言语行为交际成功的认知前提,以提醒教师培养学生对目的语思维的认知。  相似文献   

20.
《Planning》2013,(9)
文化转向以来的翻译学界,对文学翻译中的译者主体给予了极大关注,突出了译者作为文化创造者的主体地位。但是单一主体性研究范式已不能与翻译研究科学的发展相协调,而以群体主体性为特征的主体间性转向(也称交互主体性)使翻译研究走出困境,并指导翻译实践,促进翻译文学的发展。交互主体性视角下的文学翻译是翻译活动中涉及的各个主体相互认同、共同参与和平等对话的群体主体活动,是主体间的共享视角。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号