首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《Planning》2020,(4):34-42
能够自觉主动地构建起自己独特的诗歌创作观念,进而创构与众不同的诗歌境界,是当代中国诗坛的新局面。北流市诗人吉小吉的诗创观是他自己曾经宣称的质朴、原本与真诚。体现在他的创作中,首先是诗歌语言的朴素自然,其次是真情实感的诗意展现,最后是在作品中表达了诗人独特的思考。由此,吉小吉的诗歌形成一种极端朴素的风格品质。吉小吉诗歌观念的创立及其创作实践,对于丰富当代中国诗歌的路径探索具有重要的价值与意义。  相似文献   

2.
《Planning》2013,(10)
东晋时期的陶渊明是著名的诗人,田园生活是陶渊明诗的主要题材,因而被称为"田园诗人","真"这一种诗歌意象在陶渊明的诗歌中曾多次出现,其实质是对自然本性的追求。陶渊明的思想复杂,独特的个性以及当时所处的生活状态都使得他在作品以及自己的人格上都追求朴实和率真,所创作的诗歌也形成了独特的美学风格。  相似文献   

3.
《Planning》2019,(14)
埃德加·爱伦·坡是19世纪美国著名的诗人和评论家,也是"第一位短篇小说大师",作品风格具有独特的开创性。《沉睡者》是一首抒情诗,该诗体现了爱伦·坡自成体系的创作理念。本文从诗歌的内容,创作理念及本诗的特点三个方面进行了讨论,从而对此诗达到更为深刻的理解与欣赏。  相似文献   

4.
《Planning》2019,(18)
本文结合诗人的生活经历,以《大堰河我的保姆》等经典诗歌为例,总结出艾青诗歌的艺术特色。在这一时期,诗人创作风格独特,艾青诗歌中的意象大多为土地与太阳;在语言上大多富有口语美,音乐美;在艺术上富有感染力情感真挚热烈;形式上变换自由,节奏流畅。  相似文献   

5.
《Planning》2018,(4)
晚唐诗歌在气势风格上总体成就不如盛唐,但晚唐诗歌在遣词造句方面确实有"秋花"之称,对仗工整,用韵委婉,如"江上之芙蓉,篱边之丛菊","极幽艳晚香之韵"。晚唐诗人代表之一就是杜牧,他的诗歌明显就具有以上特征,既对仗工整,又用韵委婉,既讲求用字,也讲究用词,这些诗歌艺术造成了杜牧诗歌独特的风格,也从另一个方面体现了晚唐诗歌的整体艺术风貌。  相似文献   

6.
《Planning》2017,(34)
中国古代诗歌是中华文化的瑰宝,每一个字都是一种心情,每一首诗都是一个灵魂。怎样才能让学生快速有效地走入诗歌、感悟诗歌,感知作者的思想情感,就成为教师现阶段教学的重心。在教学中,可从四个方面着手:一是根据诗题,判断类型,初步了解诗人感情;二是了解作者及作品的创作背景,对把握诗人情感不无裨益;三是意象是诗人情感的再现,借助意象品味诗歌情感是不可或缺的一环;四是情感字是关键,引导学生抓情感字品味诗歌是至关重要的。  相似文献   

7.
《Planning》2017,(6):83-86
广西自然山水绝佳,民族风情独特,为本埠诗人提供了丰富的创作资源,独具地方特色和民族风格的优秀作品因而异彩纷呈,《广西诗歌地理》一书即是其中的典范之作。从该书选取的针对广西不同地域所作的139首诗歌中可以清晰地看到:诗人们怀着对故土的挚爱之情,倾情观照并以自己高超的诗笔,描绘了优美的自然风景与厚重的文化历史,记录了乡关乡情的各个方面,这其中最具代表性的如山水之美、物产之美、民族风情之美、人文历史之美等,在历史变迁和现代境遇相互交织的语境中,构成一幅幅诗画妙合的境界,呈现独特的地域文化风情,建构一幅幅大美广西的画卷。在展现地域景观特色的同时,也为研究广西诗歌的学者们提供了翔实的研究资料,这是大美广西对本区诗人的厚待,也是一部《广西诗歌地理》所彰显出的本埠诗人创作之价值所在。  相似文献   

8.
《Planning》2022,(1)
朱湘是新月诗派和中国新诗史上的重要诗人之一,他的诗的基调是浪漫主义,但含有象征主义倾向。朱湘早期的诗注重意象,揉以中国传统的"寄情于物"手法,借意象以抒情。后期则重视意象的隐喻暗示功能,意境朦胧,风格含蓄蕴藉,少数诗歌已是典型的象征派作品,表现出向象征主义归附的趋势。  相似文献   

9.
《Planning》2015,(4)
<正>1.引言随着由派拉蒙影业公司和华纳兄弟公司联合发行,克里斯托弗·诺兰执导,乔纳森·诺兰编剧影片Interstellar(《星际穿越》)2014年11月12日在中国大陆的上映,无数观众的眼光聚焦到了Do Not Go Gentle into That Good Night(《不要温和地走进那个良夜》)这首诗上,由此引发了就这首诗歌翻译的热潮。这首诗的创作初衷是为了勉励诗人年迈的父亲在步入暮年,面对死亡时不能屈服,要有大无畏的精神。本文将对这首诗歌的两个中译文版本进行对比赏析,深度欣赏这一经典作品的汉译版本。2.赏析在诗歌Do Not Go Gentle into That Good Night的众多汉译版本中,本文选取了其中两个具有代表性的版本,分别是翻译风格偏直译的,由翻译家巫宁坤翻译的版本和风格偏意译的,音乐人高晓松翻译的版本。巫译版本的翻译思想符合格律移植派的翻译理念:"诗是内容与形式高度  相似文献   

10.
《Planning》2013,(17)
诗人李贺以其奇特的思维和独特的生活经历,使他的诗歌语言具有高度的形象性和独创性。在其《李凭箜篌引》一诗中,鲜明地体现了这一诗歌语言特点,在诗中作者运用跳跃的意象、夸张的想象,形成变异的语言,造成一种文本与现实的"分离",使人们获得一种不同寻常的新奇感受,产生一种奇特的"陌生化"审美效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号