首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
高现伟 《建造师》2006,(11):48-50
商务英语作为一门专门用途英语,有其特殊的特点。商务英语翻译的标准也有其特殊性。本文旨在通过分析中外翻译标准对商务英语翻译的作用,浅谈商务英语翻译的标准。  相似文献   

2.
《Planning》2019,(6)
高职商务英语翻译教学要适应市场发展的需求,提高学生的职业能力。本文对目前高职商务英语翻译教学中存在的问题进行了分析,进而提出了一些可行性应对策略。希望能够给高职商务英语翻译教学提供有益参考与借鉴。【关键语】高职;商务英语;翻译教学;策略  相似文献   

3.
《Planning》2015,(9)
随着世界各国之间的联系变得越来越密切,英语在人们的生活和工作中被运用得越来越广泛。商务英语是被人们在商务情境下所运用的,其本质与普通英语没有太大的区别,但是商务英语中的名词和句子会因为商务场合的变化而变化。本文就商务英语的翻译方法展开研究,针对商务英语翻译中易错点和难点提出相应的解决策略,以此帮助人们能够更好地进行商务英语的翻译。  相似文献   

4.
《Planning》2015,(3)
本研究以高职商务英语专业150名毕业生为调查对象,了解了商务英语翻译教学的岗位需求情况。调查发现,翻译实践能力对从事外贸岗位(群)的高职商务英语专业毕业生来说非常重要。但他们从事的不是专业译员一职,以简单的日常工作信息和商务信息翻译为主,属于初级翻译。据此,翻译教学应以功能目的理论为指导,以培养学生的初级商务翻译能力和提高学生的语言技能为目标。  相似文献   

5.
《Planning》2015,(11)
商务英语也是在当前世界经济一体化,全球信息化和文化多元化的新时代下应运而生的。本文从探讨研究商务英语翻译的重要意义出发,详细阐述了其的重要性和重要地位。接着笔者又深入分析了造成商务英语不易翻译的原因所在。最后,结合自身多年工作研究经验,针对商务英语的一些翻译技巧,笔者做了观点性和理论性的论述分析。  相似文献   

6.
《Planning》2015,(30)
现代信息传播手段的多样化促进了交际模态的多元化。商务英语翻译,作为一门信息传递性极强的课程,需要重视科进步和社会发展所带来的多种新传播媒介与交际方式在课堂中的运用。通过分析多模态交际与商务英语翻译之间的关系,改变传统课程观,从教学内容、教学手段、考核方式等方面,构建多模态化商务英语翻译课堂,引导学生创造性利用多种模态提高商务背景下的翻译能力和跨文化交际能力。  相似文献   

7.
《Planning》2015,(26)
随着我国市场经济的发展和WTO后国际商贸业务的发展,对外经济贸易往来日益频繁,商务英语合同的起草、谈判、签订成为必不可少的环节。在国际经贸中,合同约定了双方的主要权利和义务,是重要的法律文件和依据,所以如何翻译商务英语合同是一个需要深入研究的课题。本文通过对商务英语合同翻译程序的总结、翻译原则以及所需保障的归纳,对常用的商务英语合同的翻译进行探究,以期找到科学、实用的翻译方法。  相似文献   

8.
《Planning》2018,(1)
近年来,许多专家和学者对翻转课堂从多个维度进行了深入的研究,使翻转课堂的内涵和外延都有了进一步的发展。商务英语翻译课程是财经类高校商务英语类课程中的一门核心课程,通过翻转课堂教学法能够更好地实现商务英语翻译课程教学。通过对翻转课堂的国内外研究以及商务英语翻译教学研究的梳理,分析在财经类院校的商务英语翻译课程实施翻转课堂的可行性,并对如何建设商务英语翻译课程的翻转课堂提出建议:课前利用微课视频传授知识,课中吸收内化所学知识,课后学生自主巩固知识。  相似文献   

9.
《Planning》2016,(4)
目前,中外文化交流已经成为人们广泛关注的问题,商务英语的翻译标准也在翻译界中占有重要地位。本文首先阐述了翻译的概念、翻译标准的概念和商务英语翻译的标准概念,然后介绍了商务英语的翻译特征和4ES标准的概念,并结合实际例子,分析了4ES标准在商务英语翻译中的应用。  相似文献   

10.
《Planning》2015,(4)
基于阐述翻译目的论的内容和翻译要求,认为翻译目的是指导一切翻译行为的宗旨和原则,并决定翻译手段。针对商务英语专业性强、用词礼貌严谨、在翻译时要注意中西方文化差异的特点,在翻译目的论指导下的商务英语翻译可灵活选择直译或意译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号