首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
<正> 旅居新加坡的朋友来我公司洽谈业务后说,中式风味小吃遍布新加坡各地,主要有菜式小吃、粥式小吃和粉式小吃等,深受人们欢迎。这些中式风味小吃,都与中田广东省、海南省、福建省的地方传统小吃有渊源,不仅体现了新加坡人民的饮食习惯和品味嗜好,也是新加坡中式烹饪的重要组成部分。这位朋友是热心肠,回国后特意给我寄来了《新加坡风味小吃烹饪方法》一书,现列几款,以飨读者。  相似文献   

2.
从跨文化交际角度,分析了中式英语在词汇层面上的三种表现形式:望文生义、词汇冗余和文化词汇误用.认为中式英语的形成与思维方式差异和文化差异直接相关.  相似文献   

3.
文章叙述了中式英语在我国的现状,人们对它的看法和态度,并对它的前景作了几个方面的分析。  相似文献   

4.
回顾中式英语(Chinglish)的历史渊源及其发展,以动态的发展的视角重新审视这一现象,总结了新时期中式英语呈现出的新特点、新动向,立足中介语理论,认为中式英语不会消亡,会持续长期存在。  相似文献   

5.
回顾中式英语(Chinglish)的历史渊源及其发展,以动态的发展的视角重新审视这一现象,总结了新时期中式英语呈现出的新特点、新动向,立足中介语理论,认为中式英语不会消亡,会持续长期存在。  相似文献   

6.
“中式英语”写作成因及规避   总被引:1,自引:0,他引:1  
母语迁移在英语学习中不可避免,而母语负迁移则对英语写作产生着较大的负面影响。它主要从词汇、句法和语篇3个层面直接导致了“中式英语”写作。努力规避“中式英语”写作有助于中国大学英语学习者英语写作能力的健康发展。  相似文献   

7.
语言扎根于文化之中。英语在扎根于中国文化之中产生了中国英语和中式英语。中国英语被认为是正确的英语语言变体之一,对待中式英语不应一味地批判,而应采取兼容并蓄的态度。有必要区别对待低级中介语和得体中式英语,后者在对外输出过程中,对特有的中国文化的传递有着较高的价值。  相似文献   

8.
中式英语是英语的非母语变体在发展中的必经阶段.随着英语变体概念的确立,随着英语在我国更为广泛的使用和地位的不断提高和英语教学在中国的逐渐发展,我们应该改变观念,以全新的态度去看待中式英语.  相似文献   

9.
以功能翻译为视角,分析了对外宣传材料汉英翻译中的“中式英语”的产生原因和表现形式,并从省译、阐释性翻译、编译等3个方面提出了避免“中式英语”的对策。  相似文献   

10.
中国英语和中式英语是一对孪生兄弟,对于二者的研究最早可以追溯到上世纪80年代。既有研究主要集中在两者的定义及其与翻译和英语教学的关系等,而甚少研究二者之间的联系。其实已有不少研究者发现两者之间存在灰色地带,也就是说两者是可能转化的。在前人研究的基础上,概括和总结了中国英语和中式英语的定义,划分标准及二者之间的联系,并通过理论和实例试图论证使中式英语向中国英语转化的可能性和可行性。  相似文献   

11.
中式英语与中介语理论   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章从中介语理论出发,指出由于学习者的学习策略所致的母语语言规则干扰和母语社会文化因素干扰是中式英语产生的主要原因.中式英语是中国人在学习英语过程中必然经历的一个过渡阶段.  相似文献   

12.
随着语言的发展,语言也出现了地域变体。新加坡英语是英语的重要变体之一,由于受到历史、政治、文化和社会等因素的影响,新加坡英语在演变过程中,逐渐形成了自己的语言特色,与英国英语有较明显差异。本文拟就新加坡英语的历史背景,以及语法、词汇等特点作一探讨。  相似文献   

13.
如何客观看待中式英语   总被引:1,自引:0,他引:1  
中式英语普遍存在,但一直受到指责。一方面通过分析中式英语产生的主客观原因以及表现形式,提出减少中式英语现象的策略与方法;另一方面,在分析中式英语与中国英语相互关系的基础上,结合中式英语在非正式交际场合中所起的作用,提出在对待中式英语的问题上,应该采取更加客观与宽容的态度。  相似文献   

14.
中式英语是规范英语在中国的误用,并普遍存在于中国英语学习者当中。作为一种介于汉语和英语之间的中介语,中式英语既有英语的雏形或框架结构,同时又带有母语汉语中不合英语文法的特点。通过对中式英语进行准确界定和充分例证,分析中式英语产生的原因,并找到相应的对策,为中国的英语教学以及广大英语研习者提供借鉴。  相似文献   

15.
根据皮亚杰发生认识论的基本原理和认知系统模式,从认知学的角度分析了"中式英语"现象及其成因,认为:"中式英语"作为一种客观存在,是受汉语负迁移影响的一种中介语,符合人类的认知规律,有其发生的必然性;由于学习者所处的格局不尽相同,其同化能力也会因人而异,因此每个英语学习者的"中式英语"程度也就轻重有别;从我国英语学习者的英语口语、写作和翻译等方面看,学习者在词汇层面出现的母语负迁移现象相当严重,他们往往不顾两种语言的巨大差异,直接把母语的表达方式生搬硬套到英语中去.揭示这一现象对于英语学习有着十分重要的启迪意义.  相似文献   

16.
我国英语学习者受汉语的干扰,不可避免地会产生一种与英语本族语者相异的英语,即中式英语。本文通过解读非英语专业大学生词汇层面的中式英语现象,旨在分析中式英语的成因,以期促进大学英语教学。  相似文献   

17.
辨证分析语言习得过程中的模仿意识和创新意识,并结合国内学界关于"中式英语"的研究成果,为部分"中式英语"寻找存在理据。同时,对传统的英语言语错误的评判标准提出自己的看法。  相似文献   

18.
现代英语词汇的发展很迅速,这主要是由于随着科技、政治、经济、社会生活和世界局势的迅速发展和变化,人们在交流过程中创造出了一些与之相适应的新词;而这些新词是通过各种方法创造出来的,英语学习通过对英语词汇最新发展的了解,可以更好地掌握英语这门语言。  相似文献   

19.
语音、语法和词汇是构成语言的三大要素,其中词汇是语言的建筑材料,没有词汇就没有语言.但是在我国传统外语教学研究中,由于受结构主义理论的影响,过分强调句法结构在外语教学中的作用,而忽视了词汇教学的重要性.根据国内外词汇教学理论和策略,提出通过阅读、利用构词法、开展同义词和相似词辨析等改进词汇教学方法,研究大学英语词汇教学的方法与途径.  相似文献   

20.
鉴于当前中式快餐的弱势竞争地位,从对比分析中西快餐服务包的4要素出发,提出“装配式”快餐的新理念,探讨了在微观层面上如何将优势资源加载于中式快餐服务包。并以此为动力试图提升中式快餐的服务质量,为形成具有竞争优势的一种中餐产业提供一些思路。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号