共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
臧军 《浙江丝绸工学院学报》1993,10(3):47-54
《耕织图》从宋代诞生以后,历经元、明、清各代,并以各种载体广泛传播,不仅对中国和东南亚地区的耕积发展具有重要的影响,而且远及欧洲,被誉为“世界第一部农业科普画册”。本文论述《耕织图》诞生后所形成的文化现象,对蚕织科技发展的推进及对国际蚕织文化的影响。 相似文献
3.
臧军 《浙江理工大学学报》1993,(3)
《耕织图》从宋代诞生以后,历经元、明、清各代,并以各种载体广泛传播,不仅对中国和东南亚地区的耕织发展具有重要的影响,而且远及欧洲,被誉为“世界第一部农业科普画册”。本文论述《耕织图》诞生后所形成的文化现象,对蚕织科技发展的推进及对国际蚕织文化的影响。 相似文献
4.
杨成鉴 《浙江纺织服装职业技术学院学报》2004,3(1):21-28
宋代楼异重开海上丝绸之路,亲自绘制航洋巨舶"神舟"号的蓝图.其子楼(王寿)任于潜令时,考察当地的农耕蚕桑丝织事业,亲手绘制<耕织图>并附以五律45首,进呈宋高宗.帝令各州县壁绘此图,以推动农业和丝绸业的发展.吴皇后令画院临摹<织图>24幅,名为<蚕织图>,由故宫博物馆珍藏.千年<蚕织图>记叙了南宋时期丝绸生产技术的概貌.其中<攀花>图描绘的束综提花机具有极高的历史价值,是世界服饰文化中的一件瑰宝. 相似文献
5.
孙帮根 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2008,(4):120-121
元曲是我国古代文学宝库中的一朵奇葩,辜正坤英译的《元曲一百五十首》填补了我国翻译史上的一项空白。其译作字斟酌句,自然流畅,艺术地再现了元曲的意境之美、音乐之美和形式之美。 相似文献
6.
胡艳 《太原重型机械学院学报》2009,(2):150-152
18世纪英国最杰出的政论家和讽刺小说家斯威夫特以他高度艺术性的讽刺嘲并文笔,简洁生动的语言,朴实清新的风格赢得了他在英国文坛上的声望。《一个小小的建议》是其最著名的政治性散文,是英国文学史上讽刺作品的典范。极尽反讽之能事,就爱尔兰人口过剩问题,向英国女王建议“温和的”解决方法。文章意在通过对该名篇的诠释和分析来探讨斯威夫特突出的反讽艺术和令人流泪的荒诞。 相似文献
7.
王凤兰 《江西电力职工大学学报》1999,12(3):59-61
通过对古汉诗《静夜思》四种英译的赏析,探讨了古汉诗与英格律诗各自的形、音、意方面的特点,以及如何在英译古汉诗时既尽量反映出原诗的特点又力求符合英诗的规律,做到译形美、音美、意美。 相似文献
8.
《德伯家的苔丝》是托马斯·哈代的著名作品,作品中可以找到相关的《圣经》原型.本文从神话原型批评角度出发,从伊甸园神话、情节冲突和叙述模式三个方面论述了《德伯家的苔丝》中的《圣经》原型,揭示了作品与《圣经》的密切关系. 相似文献
9.
《悲怆奏呜曲》是贝多芬早期创作中一部里程碑式的作品,构思雄伟,悲壮激昂。第一乐章是这首奏鸣曲中最为伟大的乐章。其引子部分,表现了沉重的压迫下痛苦的叹惜与呻吟;呈示部的主部主题,反映了挑战命运、搏击黑暗势力的决心,副部主题则活泼而抒情;再现部音乐一往无前、坚定有力;尾声宣告了光明战胜黑暗的胜利。整个乐章充满斗争的力量和热烈的追求,是反抗残酷命运与黑暗势力、追求美好理想和幸福人生的雄伟篇章。 相似文献
10.
吴来安 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2007,21(9):125-127
通过对莎剧《请君入瓮》(Measure for Measure)几种译本的无韵诗译文对比分析,发现英若诚先生的译本再现了莎剧无韵诗既充满生活气息又高度艺术化的特点,既满足了舞台演出的需要,又照顾到了观众的感受. 相似文献
11.
刘海清 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2012,(7):121-122,134
分析了《哈克贝利.费恩历险记》塑造的哈克和吉姆这两个人物形象以及哈克这个人物形象的现实批判意义,论述了小说的现实主义写实与浪漫主义抒情相结合的艺术特色。 相似文献
12.
吴来安 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2007,21(18):125-127
通过对莎剧《请君入瓮》(Measure for Measure)几种译本的无韵诗译文对比分析,发现英若诚先生的译本再现了莎剧无韵诗既充满生活气息又高度艺术化的特点,既满足了舞台演出的需要,又照顾到了观众的感受。 相似文献
13.
14.
15.
田葵 《河南机电高等专科学校学报》2004,12(6):89-90
《聊斋志异》中的《青娥》一篇充满了浓郁的童话色彩,贯穿主人公爱情生活的始终是纯洁执着的赤子情怀,爱情充满了青春的芬芳和清新的童趣,而波折和迂回中始终不离主人公的至情和至孝。 相似文献
16.
运用跨文化适应理论对李安编剧并导演的电影《推手》的主人公所经历的文化震荡和跨文化适应过程进行了分析和解读。同时,结合《推手》的创作背景,指出《推手》实为一部跨文化交际的生动教材,不仅深刻描写了跨文化适应过程中人们要经历的情感痛苦和迷茫,而且客观呈现了人们在跨文化适应过程中从深感疏离到渴望融合的心理过程,能为即将体验跨文化适应过程的人们提供情感和心理准备。 相似文献
17.
对美国诗人威廉.斯塔福德的诗歌《穿越黑暗》的语言风格与主题进行了赏析。介绍诗人的生平及写作风格,解读诗歌的主题,并分析诗歌的音韵美、巧妙的用词以及恰当的修辞手法,指出该诗其实是一首对生命思索的悲歌。 相似文献
18.
本文选取了《诗经·郑风·子衿》较为经典的三篇英译文,分析其异同的同时提出了对诗中所涉及到的颜色词语的翻译疑问,希望能为大家对诗文的确切解读尽绵薄之力。 相似文献
19.
晏殊《珠玉词》之情中有思赏析 总被引:1,自引:0,他引:1
唐红卫 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2008,(5)
作为"北宋倚声家初祖",理性诗人晏殊的《珠玉词》具有明显的情中有思特点:在词中抒发情感时常常会不经意中比别人多了一份思致与理性,这一份思致具体表现为强烈的生命意识;这一份理性则具体表现在对苦难的超脱。 相似文献