共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
罗慧凡 《昆明冶金高等专科学校学报》2019,(3)
简要介绍了修辞格发展的历史及内涵,比较了中英修辞格的异同,其不同之处主要是由于历史文化、社会活动和风俗习惯等的不同造成的。以纳西族英雄史诗《黑白之战》英译为例,基于对隐喻、明喻、夸张、拟人、等几种修辞格在汉英两种语言的对比,详细分析了以上修辞格的翻译方法和技巧,探讨少数民族诗歌中常见修辞格的翻译方法和翻译技巧,有助于修辞格的英译。 相似文献
2.
英汉翻译中修辞格的处理 总被引:1,自引:0,他引:1
赵红 《昆明冶金高等专科学校学报》2001,17(1):57-58
用实际例子对英、汉两种语言在翻译过程中所涉及到的修辞格进行了分析、对比 ,从修辞格这个角度提醒我们重视英、汉两种语言之间的差异 相似文献
3.
罗海锋 《湖南工业职业技术学院学报》2010,10(3):84-85
文章针对赛珍珠与汤婷婷作品的不同,着重分析了二者创作背景的不同。一方面使读者对二者及其作品有更加清晰的认识;另一方面也使从们更加注意对异质文化的考察,认识对方的传统,寻找价值观上的共同点,促进两种不同的文化更加和谐的相处。 相似文献
4.
徐瑛 《成都纺织高等专科学校学报》2008,25(4):50-53
英语隐喻和汉语隐喻分别属于两种语言中重要的修辞格。东西文化背景的重大差异,造成了英汉语言中同一隐喻喻体会产生相同相似或不同的喻义;中英文隐喻格式的不完全类似,同样造就了英汉语言隐喻的差异。无论中国人学英语还是外国人学汉语都不容忽视由此造成的语言理解和表达上的差异。 相似文献
5.
刘萍萍 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2006,20(3):149-151,155
英语修辞中的逻辑性矛盾通常运用一种独特的思维模式来产生一种别具一格的美学效应,但其故意打破常规的语言习惯以及有悖逻辑的语言表达常使人们在准确理解作者的意图上造成一定困难。从认知语用的角度对矛盾修辞和移就修辞两种修辞格的逻辑性矛盾进行分析和探讨,更好地理解这两种修辞格的深层含义及其独特效应。 相似文献
6.
由于文化背景的不同使得近现代技术创新与传统知识的技术创新属于不同性质的事物,两种技术创新无论是概念和属性上,还是两种技术创新在本质特点、创新模式、发展趋势上都有着本质的区别,应当采用不同价值取向的法律制度对二者分别进行调整和保护。 相似文献
7.
秦小锋 《平顶山工学院学报》2009,18(2)
夸张是英汉两种语言中都较为常用的修辞格.从语言学的角度,首先分析了夸张形成的语言学理据,然后从定义到使用手段对英汉两种语言中的例证进行对比,分析英汉修辞格的共性及不同之处. 相似文献
8.
汪克慧 《长春理工大学学报(自然科学版)》2012,(7):75-76
研究汉英修辞格的比较和翻译,对我们进一步研究英汉两种修辞学和英汉互译,有着十分重要的意义。在已面世的翻译作品中,已经大量地涉及到了修辞格的翻译。然而,修辞格的翻译是翻译中最棘手的问题,在此从汉英修辞格的比较与翻译实践出发,通过分析翻译实例,寻找最恰当、最接近原文的处理方法,在对原文保持最大限度忠实的情况下,尽可能地把原文的修辞美传达给译文读者,从而使原文中音、形、意的修辞效果尽可能完美地传达到译文中去。 相似文献
9.
吴来安 《平顶山工学院学报》2007,16(2):71-72
突降法是英汉两种语言都十分常见的修辞格。它的最大特点是句子的前后语序不可颠倒。突降辞格的翻译不能套用一般的语序翻译原则。否则,辞格修辞效果就不可能再现出来。 相似文献
10.
张智中 《湖南纺织高等专科学校学报》2009,(3):44-48
意境关,构成毛泽东诗词的一个显著特征。而意境美的实现离不开一系列修辞格的运用。诗人毛泽东运用各种修辞手法而不落俗套,从而创造了诗词的独特意境。在翻译的过程当中,修辞信息一旦丢失,原作的审美信息就会受到削弱,原文的风格也会遭到扭曲。因此,修辞格的翻译,至关重要。本文对毛泽东诗词当中叠字、对偶、转品三种修辞格的英译进行比较研究。 相似文献
11.
12.
13.
中日相同汉字不同词义的词汇比较 总被引:1,自引:1,他引:0
王军 《宁波工程学院学报》2008,20(3):73-75
日语看似简单,特别是有些汉字在书写上与汉语相同,容易使人误认为用法也会相同。其实并不尽然,有些甚至完全不同。因此,了解和掌握中日同形字的异同点,并正确加以区分和使用非常重要。本文将对其进行分析和比较。 相似文献
14.
曾立 《湖南工业大学学报》2004,18(1)
广告修辞多取图文合璧形式,有时以文为主,有时以图为主.由于信息源出图文两途,广告图文辞格常常用于以意义变化美为特征的辞格,而图画形式本身所具有的表达力,又使得广告图文辞格也能用于以形式美为特征的辞格.与普通辞格相比,广告图文辞格由于语码类别及广告社会功能的影响而呈现出某些特异性. 相似文献
15.
论海明威小说的非理性主义色彩 总被引:1,自引:0,他引:1
海明威的很多小说都呈现出浓重的非理性主义色彩。人物异化、荒诞和非本真的生存状态、人与人之间的隔膜与对立、人物孤独空虚的内心世界等因素使他们包括有着优雅风度和精神品质的"准则英雄"在面对困境时,或者强硬地对抗,或者本能地逃避,或者采取非理性的行动,或者最终步向死亡。由于小说中人们生存的意义已成为一个巨大的疑问,人物与外部世界的对抗性行为的本身变得近乎虚妄。这些非理性主义因素在一定程度上悬置了海明威对人类生存意义的探寻。 相似文献
16.
「こたゎり」和「こたゎる」,原本只是两个并不常用的贬义词,但上世纪80年代以后,使用频率大大提高,已成为当今流行语。原来颇为生僻的名词「こたゎり」的使用频率甚至超过了动词「こたゎる」。本文认为这些都与其新词义产生有直接关系。新词义的产生与流行与日本美食文化的兴盛和媒体商家的广为宣传有关,同时也折射了日本社会对工匠气质的认可和价值观念的变化。 相似文献
17.
分形作为一种设计语言,是创新的艺术表现方法。分形图形的对称、自相似、动态平衡等特性与几何条纹形的对称、连续的特点极其相似。将分形理论生成的规则分形图形应用于几何形建筑纹样设计中,不仅可以创作出新的几何形建筑纹样图形,而且丰富了几何形建筑纹样的设计方法。通过应用LS算法生成了两大类型多种Peano曲线,通过改变迭代次数,生成不同迭代深度的规则Peano曲线几何图形。将这些图形结合几何条纹形构成方法和图形特点应用于几何条纹形建筑纹样的设计,生成了如建筑窗格、建筑栏杆与建筑地坪等不同类型的几何条纹形建筑纹样,进而提出新的几何条纹形建筑纹样设计方法。 相似文献
18.
隐喻与间接言语行为的语用-认知分析 总被引:1,自引:0,他引:1
李迎迎 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2005,19(10):103-106
间接语言,即句子含义与话语含义的不一致,可分为隐喻和间接言语行为两种典型类型。回顾了两者各自理论的发展,然后从语用和认知的角度分析这两种间接语言现象的推理过程,进而探讨其异同点。 相似文献
19.
徐艳蓉 《湖南工业职业技术学院学报》2008,8(5):98-99
传统的修辞学认为隐喻是辞格,但随着认识的深入,隐喻被看作是一种认知机制。隐喻无所不在,隐喻的理解也是语言学家研究的问题。在翻译的过程中,译者对于隐喻的理解也会有所不同。文章从《红楼梦》的英译本探索不同文化背景下译者对于隐喻的理解。 相似文献
20.
徐梁峰 《杭州应用工程技术学院学报》2012,(2):115-118,131
数字不仅是表示数量的词语,它也承载者丰富而玄妙的文化内涵,在中西文化中占有重要地位。但在社会历史的发展过程中,数字在中西文化中产生了相似或相异的象征和联想意义。为此,选取几个具有代表性的数字(1,3,7,9),归纳其在中西文化中的丰富涵义,并从跨文化的角度,从神话迷信、宗教信仰、哲学思想、地域环境及社会发展等方面,探讨这种语言现象产生的根源,以期对中西文化研究、语言学习及中英数字习语的翻译有所助益。 相似文献