首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
科学语言借助隐喻来阐释抽象的科学概念,科学隐喻的基本特征揭示了科学领域中不同范畴事物之间的关系。以《英汉地球物理探矿词典》中的大量科技词汇为语料,从语言表达形式角度和源域类别角度对科学隐喻词汇进行了分类和详细的阐释,并进一步归纳出科学隐喻的基本特征。  相似文献   

2.
葡萄酒酒评语篇是酒评者对葡萄酒的抽象认知的具体化语言表达,隐喻有助于酒评者用有限的词汇系统来表达无限的语义,并运用源域的知识结构来表达目标域的抽象概念。以认知隐喻学为基础,分析定量范围内的国外葡萄酒酒评语料,挖掘其中的隐喻蕴含,着重阐释了以"身体""男性""女性"为源域的葡萄酒语言中的隐喻意象群,分类归纳葡萄酒酒评语言中与"人"相关的隐喻表达用语,对葡萄酒酒评语篇的研究对中国白酒外宣的语言和意象选择起到启示和借鉴的作用。  相似文献   

3.
阐述了隐喻相似性原则的认知过程,运用隐喻相似性原则中的形状相似性、功能相似性及心理相似性功能剖析汉语“花”中存在的语义微系统,并发现人们对于因“花”而衍生的隐喻形象相似性原则也遵循空间隐喻的认知规律。  相似文献   

4.
空间隐喻的英汉对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
以汉语的“上下“结构为例,从形式到意义上与对应的英语空间结构作比较,试图找出英、汉的空间隐喻在“状态、地位、数量“3个概念域中有何异同,并揭示空间关系背后的认知习惯.  相似文献   

5.
委婉语是语言的一种普遍现象,许多委婉语是通过隐喻构成的。分析委婉语中的隐喻机制,运用认知语言学的观点解释了委婉语的认知理据。隐喻把两个属于不同性质和范畴的事物或概念,通过联想的媒介加以类比和映射,即从一个认知域投射到另一个认知域。概念隐喻具有突出一个概念的某个方面而同时掩盖其他方面的作用。  相似文献   

6.
体育新闻标题中隐喻的认知研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻无处不在,体育新闻语言常通过隐喻的方式来构建体育赛事独有的语言表达方式,这在标题中体现得尤为突出。本文以隐喻的认知研究为理论基石,从两域映像层面集中分析体育新闻报道中标题的隐喻特征,并将其归纳为战争隐喻,戏剧隐喻和其他隐喻等三类主要的隐喻类型,阐述源域向目标域映射的宏观和微观过程,体现隐喻是一种认知现象,是人类抽象思维的最重要特征。  相似文献   

7.
选取刘禹锡的《竹枝词其一》《竹枝词(之六)》《竹枝词(之七)》及其英译本,集中探讨其关于“人心”的隐喻内涵,以及其英译本如何体现原诗中“景语”与“人心”的哲学思辨。以概念隐喻理论为观照,挖掘《竹枝词》的英译处理,为学界进一步探讨刘禹锡诗作的隐喻英译提供崭新视角。  相似文献   

8.
数字在不同文化中被赋予了一定的隐喻性含义。从认知角度对数字"1"在英汉语中的概念隐喻所作的语料分析表明,在英汉两种语言中"1"的隐喻投射既存在有共性,也有差异,是英汉思维共性和差异的反映。另外,某些相同的投射,因英汉语言符号本身的差异,造成其目标域的具体形象在两种语言中不同。  相似文献   

9.
本文将语用学指示语研究中的心理距离与认知语言学的概念隐喻理论相结合,构建出基于心理距离的隐喻映射模式,对虚拟语气动词时态用法的内在机制做出解释。这一模式包括时态域与心理状态域两个认知域,而虚拟语气中的动词时态表现,实际上是对人们在使用虚拟表达时的心理状态的一种隐喻现象。在Were-型虚拟语气中,时态域中的现在时、过去时之间的心理距离,作为距离意象图式被跨域映射到心理状态域中真实与非真实之间的内部结构。在此模式基础之上,作者又提出时态潜势的概念,对Be型虚拟语气的隐喻映射模式做出阐释。  相似文献   

10.
根据莱考夫和约翰逊的概念隐喻与意象图式理论,运用英、法、汉语语料,对基本隐喻概念衍导出有关空间走向的方位隐喻词语“BENEATH/SOUS/下面”进行对比研究,以揭示中西不同文化中该词义的产生及其拓展理据。  相似文献   

11.
触觉是人类最基本的感觉之一,温度是触觉中的一个重要方面。中西方因思维方式存在差异性,对触觉中的“热”感觉存在不同的认知投射,因而英汉语言中关于“热”的隐喻存在共性与个性。本文通过对比英汉语言中最基本的触觉词语“热/hot”隐喻的异同性,分析存在差异的原因,证实了人类隐喻系统中存在从基本、简单到抽象、复杂的认知方式。  相似文献   

12.
英语隐喻和汉语隐喻分别属于两种语言中重要的修辞格。东西文化背景的重大差异,造成了英汉语言中同一隐喻喻体会产生相同相似或不同的喻义;中英文隐喻格式的不完全类似,同样造就了英汉语言隐喻的差异。无论中国人学英语还是外国人学汉语都不容忽视由此造成的语言理解和表达上的差异。  相似文献   

13.
对照中国古代诗歌总集《诗经》原文和英语译文,揭示在宾语省略这一方面英语和古代汉语之间存在的明显不同。遵循这一特点,有利于在翻译实践中达到翻译"信"、"达"、"雅"三个标准中"信"这一首要标准。  相似文献   

14.
汉语中颜色词被赋予比喻义的例子不胜枚举,在英语中同样存在此类情况。笔者罗列出5个极具代表性的颜色词,通过研究两种语言所赋予它们有时相同有时不同的比喻义,试对英、汉两种语言文化进行比较。  相似文献   

15.
隐喻翻译的研究从微观到宏观层面经历了不断深入的过程,而其翻译实践中,译者常遇到的难题是碰到富含特定文化背景内涵的隐喻时,应该采取何种翻译策略。本文尝试从各种观点中理顺思路,结合翻译实例分析,找出中英隐喻互译的原则,指导其翻译实践。  相似文献   

16.
汉语与英语中颜色隐喻之对比及文化探源   总被引:2,自引:0,他引:2  
辨析了汉语和英语中颜色词喻意的异同.认为在汉语和英语中,相同的颜色隐喻,往往与各民族相同的生理机制和视觉神经系统有关;而颜色的不同隐喻,则与语言运用的特定历史背景和社会习俗有关.  相似文献   

17.
爱情是人类的一种普遍情感,没有隐喻,爱情这一抽象概念就得不到充分阐释。结构隐喻是指以一种概念的结构来构造另一种概念。由于人类认知的相似性,中英文惯用的爱情结构隐喻有着惊人的相似之处;而中英不同的民族文化又导致了中英爱情结构隐喻的差异性。分析了中英爱情结构隐喻表达的趋同性;同时通过对中英文化背景差异的比较,阐述了中英爱情结构隐喻表达的异质性。  相似文献   

18.
为提高诗歌翻译质量,使更多读者领略中文诗的魅力,依据诗歌翻译的美学理论,对唐诗英译文进行了比较分析。以“黄鹤楼送孟浩然之广陵”“枫桥夜泊”及“江雪”三首唐诗的不同英译文为例,从意美、音美、形美三个方面论述了如何再现原诗的意境。  相似文献   

19.
隐喻不仅是一种修辞手法,而且是一种思维方式和文化反映。英、汉语中存在大量饮食隐喻,英汉饮食隐喻虽有共性,但更多的是存在差异。探讨英汉饮食隐喻存在的差异以及引起这些差异的文化原因,对加深认识隐喻、了解中西文化差异以及成功进行跨文化交际具有积极的意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号