首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
本文从分析语言与跨文化交际的关系入手,阐述了“文化词汇”对于跨文化交际顺利进行的重要意义。并指出在英语教学中,教师要有意识地帮助学生跨越语言和文化的障碍,采取丰富多彩的方法进行“文化词汇”教学,增强学生的跨文化意识,提高他们的跨文化交际能力。  相似文献   

2.
语言是跨文化交流中最主要的手段,而词汇又是语言中最活跃的因素。由于受各自民族文化的影响,在跨文化交际过程中,会出现词汇空缺现象,给跨文化交际带来障碍。研究词汇空缺现象,了解并掌握造成词汇空缺现象的原因,明白其内涵,就可以避免在跨文化交际中产生误解,减少障碍,从而使跨文化交际得以顺利进行。  相似文献   

3.
从外语教学不应只注重语法、语音和词汇的教学,而更应注重语言在实际生活中的运用出发,通过分析语言与文化的关系、外语教学与跨文化交际的关系,进而提出在外语教学中如何培养学生的跨文化交际能力的几点见解。  相似文献   

4.
从跨文化交际的角度出发,归纳和分析了词汇文化对阅读产生障碍的原因,提出了排除词汇文化障碍的有效途径,从而提高语言运用能力和跨文化交际的敏感性。  相似文献   

5.
跨文化交际与英语课堂教学   总被引:1,自引:1,他引:0  
本文旨在探讨跨文化交际在语言教学中的作用及如何在英语教学中结合文化教学。文章具体说明了外语教学和跨文化交际能力之间的关系,指出语言与文化的关系是相辅相成、密不可分的。学习外语就必须学习其文化,外语教学应与其文化教学相结合。此外,文章还介绍了在英语课堂中如何提高学生的跨文化交际能力。大学英语教学的目的是培养具有跨文化交际能力的人才,所以,应以文化交际理论为指导,突出大学英语教学中的文化导入。  相似文献   

6.
歇后语是汉语词汇宝库中的重要成员,风趣幽默的语言风格承载着深厚的中华文化,丰富的内容与精炼的形式极富于表现力。对外汉语中歇后语的教学是传播文化的重要途径,是培养留学生跨文化交际能力的重要手段。通过歇后语的教学,能让汉语学习者不仅获得语言知识更能了解中国文化还能提高交际能力。  相似文献   

7.
以跨文化交际中的一些语用失误为例,探讨跨文化交际能力培养下的动态语言教学.由于文化是动态的,文化资源又是无穷尽的,因此,在教学中须让学生接触和参与以文化为基础的交际活动,掌握特定语境下进行跨文化交际的能力,同时成功地协调语言与文化及身份认同之间的关系,使学习者在交际活动中学习和掌握更多的文化技能和策略,提高跨文化交际能力.  相似文献   

8.
语言和文化有着密切的联系,大学英语教学不仅仅是语言教学,更涉及到文化差异知识的内容。因此,教师在教学的过程中只向学生传授有关词汇、语音及语法等语言知识是远远不够的,更应该注重培养学生对文化差异知识的认知,从而全面提高学生听、说、读、写、译的能力及跨文化交际能力。  相似文献   

9.
词汇是语言的基本元素,英汉两种语言词汇承载着不同的文化内涵。要掌握两种语言,就必须掌握两种文化。学习英语时应对英美等国的民俗风情、价值观念有所了解,这有利于提高对中外文化差异的敏感性和鉴别能力,克服文化差异造成的跨文化交际障碍。  相似文献   

10.
当前跨文化交际已成为众多语言学家关注的一个重要研究课题。语言教学与目的语国家的文化传授紧密结合,以培养既具有较强的语言能力又拥有跨文化交际技能的人才,这是外语教学与外语教师追求的目标。本文在阐述日语教学中突出跨文化交际必要性的基础上,着重诠释了与日本人进行跨文化交际过程中应把握的几个重要环节:敬语、体态语和习俗,以达到高度重视日语教学中的跨文化交际技能的培养。  相似文献   

11.
语言和语言的应用不可能脱离文化而单独存在。英语教师在培养学生语言能力的同时,要重视文化内涵,培养学生文化差异意识,并且培养学生用英语思维的习惯。学生对中外文化异同的敏感性会激发其求知欲,提高其跨文化交际的能力。  相似文献   

12.
在跨语言、跨文化的翻译中常常会碰到源语和译入语之间的语言、文化等方面的差异。处理这些差异的策略:意译、直译、归化、异化。而策略的选取受到翻译的形式、目的和意图,文本的体裁等因素的制约和影响。文学翻译主要目的是引进差异、促进文化交流,因此宜采用直译、异化的策略,尽量保留原文中的语言文化、艺术风格等差异,充分体现原文的诗学价值。  相似文献   

13.
英语教学中的文化意识   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式.语言是随着民族的发展而发展的,是社会民族文化的一个组成部分.不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来.语言离不开文化,文化依靠语言,因此,在英语教学中,必须充分重视语言和文化的关系,弄清中西文化的偶合现象与文化差异,在语言教学中注重文化知识的传授.  相似文献   

14.
长期以来 ,中国的英语教学只停留在教会学生生成一些合乎语法规范句子的目标上 ,忽略了语言教学的根本目标 ,即参与另一种文化活动的目标。在研究由语言能力到交际能力的过程中 ,指出了如何在课堂上培养学生的交际能力 ,并对跨文化交际中存在的障碍进行分析 ,且提出了解决途径  相似文献   

15.
一个民族的饮食文化,集中体现着这个民族的历史文化特点。在饮食文化的交流传递过程中,莱名则是其重要的外在反映。中式菜名既蕴含着深刻的历史文化内涵,又充满着浪漫的民俗情趣与地方风情,其命名既有现实主义的写实手法,又有浪漫主义的写意笔调,这不仅让莱肴充满魅力而令人遐想,也为跨文化交际提供了平台。因此,在对中式菜名进行翻译时,不仅要注意区分交际的对象和场合,而且要顾及到不同文化习俗与信息接受习惯之间的差异:不仅要考虑到如何表达中式菜名深邃的文化内涵,而且要充分关照交际对象的饮食文化价值观。这些都对翻译者的跨文化交际能力提出了更高要求。  相似文献   

16.
跨文化交际是全球化趋势下大学生所需具备的一种能力。随着全球经济一体化的进程,跨文化交际不再停留于语言本身,更深入到商务领域,由此产生跨文化商务交际领域的人才需求。从课堂教学入手,以教学模式为出发点,分析跨文化商务交际能力教学中存在的问题,并对如何培养学生跨文化商务交际能力提出建议。  相似文献   

17.
非言语行为与跨文化交际   总被引:2,自引:0,他引:2  
在中西跨文化交际中,人们除了用言语进行信息交流外,同时伴随的还有非言语行为.但由于交际者双方的文化背景不同,交际准则不同,又缺少对对方文化知识和非言语行为的了解,在交际中交际者对对方的非言语行为无法理解和沟通,因而影响了交际的质量.本文从非言语行为的几个方面分析它们在跨文化交际中的差异,以期提高人们跨文化交际的敏感性和质量.  相似文献   

18.
本文从“语言与文化的关系”着手展开讨论,指出跨文化意识的培养在语言教学中的重要性,并提出:语言知识的教学应该与文化知识的导入密切结合,二者同时传授.此外,作者分析了影响语言交际的文化因素,提出在语言教学中应该树立文化教学意识,并就其教学提出了自己的见解,对于培养学生的交际能力及提高英语教学水平有一定的指导意义.  相似文献   

19.
语言经济学告诉我们,语言具有经济价值。在经济全球化的今天,我国商品进入国际市场必须具有一个响亮、漂亮、易于接受的英文商标名。这隐含英语语言的经济价值,由英文这种语言的经济价值所决定。因为英文商标承载巨大的经济价值,设计商标时需充分考虑英文商标词的响亮度、修辞手段、字母拟状和会意功能、受众的接受心理、跨文化传播的得体性和美学等要素。  相似文献   

20.
习语是语言的精华,英语习语蕴涵了英语民族的智慧和语言文化精髓。讲授和学习习语有必要从以下几个方面进行:英汉语文化理念的异同;宗教、神话、寓言、典故、文学等;历史、地理等社会环境因素;趣味和审美角度;其他方面。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号