首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《Planning》2013,(11)
跨文化交际是不同文化背景的人进行的交际活动。在跨文化交际过程中,因为双方巨大的历史、政治、文化背景差异,会造成交流沟通上的误解和茅盾。电影《刮痧》正是讲述了中国家庭在美国生活的跨文化交际过程,深刻反映出中国和美国文件的差异,本文着重分析这些跨文化差异产生的原因和反映出的问题。并且从中寻找不同文化间的相同之处,和良好的跨文件交际方式。  相似文献   

2.
《Planning》2013,(3)
在全球文化多元化的背景下,华人导演李安一直在努力寻找着东方文化与西方文化,传统文明与现代文明之间的平衡点。他执导的《推手》和《喜宴》集中体现了东方文化与西方文化由冲突走到融合的过程,具有深厚的文化内涵。本文立足于文本分析,首先介绍《推手》和《喜宴》的相关背景,然后解析东西方文化的冲突与融合在影片中是如何体现的,并考察李安对电影中东西方文化冲突的反思和期待。  相似文献   

3.
《Planning》2016,(2)
电影《刮痧》讲述了中国移民大同一家在美国因文化差异所引发的一场官司冲突,是一部反映中西方文化冲突的经典之作。本文主要从中西方文化差异之思维差异角度来探讨引起中西方跨文化交际的障碍。思维方式是沟通文化与语言的桥梁,思维方式的差异,正是它造成文化差异的一个重要原因。东西方属于不同的文化体系,因而形成不同的思维方式。东方人注重伦理、道德、直觉,重和谐、意象、守旧;西方人注重自然、科学、技术、实证、求变。  相似文献   

4.
《Planning》2019,(23)
本文主要依托《喜宴》和《刮痧》这两部电影,分析影片中反映中西方文化差异的情节,并以此作为切入点来进行分析。本文将这两部电影所反映出来的中西方文化之间的差异做出了详细的概括和分析。在此基础上,本文剖析了中西方文化差异,提出在跨文化交际中如何缓解中西文化差异所造成的矛盾,如何更好的促进中西文化交流,从而从文化冲突走向文化融合。  相似文献   

5.
《Planning》2013,(25)
随着当今世界各国经济文化交流日益密切,物质精神世界的不断发展,电影作为一种大众文化,在跨文化交际中起着越来越重要的作用。电影片名是电影的点睛之笔,做好片名翻译至关重要。本文将中英文电影片名翻译与中西方文化差异相结合,通过列举中英文电影翻译对照的实例,从不同的文化背景出发,例如:社会、历史、民俗风情、宗教信仰、思维价值取向等社会人文各方面,深入探究中英电影片名翻译背后的英汉文化差异。从英汉语言风格、社会习俗、思维方式、审美观念、宗教信仰、价值观等各方面研究对电影翻译的影响,从中掌握一定的翻译策略,对提高翻译和跨文化交际能力大有裨益。  相似文献   

6.
《Planning》2013,(9)
亨利·詹姆斯善于创作反映社会现实的国际主题小说。黛茜·米勒是他笔下遭遇欧美文化背景与观念冲突打击的旅欧美国人代表。通过分析黛茜悲剧的文化寓意,深刻地解读了这位在世界文学人物长廊中保持清新美丽的形象,并提出对现实社会跨文化交际过程中文化碰撞和冲突问题的思考。  相似文献   

7.
《Planning》2013,(6)
在全球化语境的今天,以电影等为代表的跨文化传播活动已经成为人们日常生活中常见的现象,在电影中广泛应用的非语言符号也对不同区域、不同文化背景的人们起到了加强交流、沟通的作用。本文通过分析美国动画片《Wall-E》(中译名《机器人总动员》)来阐述电影中的非语言符号是如何促进跨文化传播活动更好发展的。  相似文献   

8.
《Planning》2013,(13)
作为一种思维定势,定型观念是一个群体成员对另一群体成员的简单化的看法,在人们进行跨文化交际过程中会产生一定的影响。定型观念在《堂吉诃德》中不仅是是情节不可或缺的部分,而且成为推动情节不断向前发展演变的力量。小说主人公堂吉诃德和桑丘的刻板印象及其对刻板印象的操弄展现了作者塞万提斯在无意识的歌颂西班牙帝国的"伟业"和西班牙普通人对海外附属国的殖民主义式想象,揭示了扭曲的定型观念不能实现有效的跨文化交际的文化意义。  相似文献   

9.
《Planning》2014,(28)
价值观念包括伦理道德、意识形态、宗教信仰以及风俗人情等可以作为"为人处世"准则的观念,一般被认为是特定文化和生活方式的核心。在跨文化交际研究中,价值观是一个至关重要的问题,可以说是跨文化交际的核心。本文就与跨文化交际关系密切的几个方面加以分析,并进行跨文化对比,指出只有充分了解对方的价值观念,才能帮助我们预测对方的交际行为,从而提高跨文化交际的有效性。  相似文献   

10.
《Planning》2016,(34)
跨文化交际是指具有不同文化背景的人之间进行的交际活动。它研究文化与交际的关系,着重研究影响交际的文化因素、交际原则与交际方式。由于中西方的历史文化背景、社会结构、价值观念、宗教信仰等多方面不同,各国人们对于幽默的理解和表达也十分不同。本文旨在对赵本山与卓别林的幽默进行对比剖析,探讨中西方幽默存在的差异以及造成这些差异产生的文化因素,以此来引导我们以全新的视角去理解并欣赏不同的幽默风格,进而提高我们的跨文化交际意识,帮助我们更好地进行文化交流。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号