首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
简要评价了近年来国外出版的收录新词、新义的英语词典,英语构词法中名词—动词转换的现状和新的趋势以及英语词汇中汉语借用词的最新发展。  相似文献   

2.
轻声词初探     
在普通话水平测试中,轻声词是一个容易被忽视的问题,应引起注意,中分析了轻声词和次声词的一般规律,只要注意规律,下一番功夫,就能读准轻声词与次轻声词。  相似文献   

3.
探讨现代英语新词构词法之一的综合词及其构词原则。  相似文献   

4.
探讨现代英语新词构词法之的的缩合词及其构词原则  相似文献   

5.
文章从词性的定义入手,分析总结了金融英语中名词与动词、名词与形容词、动词与形容词三大类词相互转换的一般规律,希望对金融英语学习者在词汇学习上有所帮助。  相似文献   

6.
颜色词数量有限,但在很大程度上反映了不同民族的文化心理、审美情趣和时代风尚。文章对照分析了颜色词在汉语和英语文化中的不同内涵,总结了翻译方法。  相似文献   

7.
词的语用意义与词典意义处于不同意义层面,两者既有一致性又存在差异,语境是联系两者的桥梁。词典意义是语用意义的基础和依据,语用意义是词典意义的源泉。  相似文献   

8.
世界不同民族的文化传统和风俗习惯赋予色彩词不同的语义、喻义及情感。英汉两种语言在词义界定上虽有相同之处,但更多的是差异。准确把握英汉语义的异同,是词义准确界定和解决的保证。  相似文献   

9.
近代汉字术语多在中-西-日语互动中形成。同为汉字化圈成员的中国与日本,用汉字词意译西方术语的方式主要有二:(一)借用汉语古典词对译西方术语,古汉语词在翻译过程中发生词义缩小、放大或引申;(二)按汉语构词法创造新词对译西方术语。本以“科学”、“哲学”为例,分别论述这两种方式。  相似文献   

10.
对抽象词的抽象意义含有具体特指性 ,灵活多样性等方面的语义特征 ,和现代英语中抽象词的复数用法及代替名词或其词类等使用特点进行了分析和讨论 ,提出了现代英语中抽象词的一些处理方法。目的在于帮助读者提高阅读 ,写作和翻译的能力  相似文献   

11.
语言是人类重要的交际工具。语言很少是自给自足的。随着国际社会的交往日益加深和扩展,语言间的相互接触和影响不仅不可避免,而且将日趋扩大。总的来说,每一种语言都包含有一定数量的外来成分。这些外来的东西一经吸收之后就逐渐成为本语言中自己的东西。这是丰富语言的一条途径。随着我国与其他国家各方面国际交往的增加,汉语与英语之间的接触必将扩大,英语中更多的词汇将被汉语吸收过来,这种趋势是值得欢迎的。  相似文献   

12.
本文试图以英语多词动词集合为讨论对象,用生成语法的θ理论及其他相关理论来讨论被动化现象,并通过对多词动词无被动态结构的典型研究以期对英语被动化现象的观察、描述乃至解释提供一个可能的途径。  相似文献   

13.
在阐述明喻和隐喻区别的基础上,列举分析了英语中动词,名词,形容词以及矩语在句子中的修饰作用。  相似文献   

14.
论汉语古诗中叠音词的英译   总被引:2,自引:0,他引:2  
从修辞的角度出发,探讨了汉语古诗中叠音词的英译方法。总体上,汉语古诗叠音词英译可分为三大类:第一类是可以找到在修辞与形式上与原诗基本对等的;第二类是拟声叠音词的处理;第三类是英泽对汉诗中的叠音要做一些变通 。  相似文献   

15.
英语中一词多义现象的形成主要有四个原因:使用范围的转移、专业词汇和普通词汇之间的相互转化、语官使用过程中的省略和从认知的角度看一词多义。语境对于消除多义词使用过程中产生的歧义起关键性作用。  相似文献   

16.
浅谈外语特色词的仿造翻译法   总被引:7,自引:0,他引:7  
在双语词典编纂和翻译中,对于由化差异等造成的译入语词汇表达上的空白,人们习惯用音译和意译的方法来处理,但这常常会造成译有形无义或有义无形,留下一些遗憾。而仿造翻译注重从形义两方面来传递源语的指称内容,能在很大程度上改善翻译质量;弄清语际仿造词的构造特点,对外语新词或化特色词的翻译是十分有益的。本从语际仿造词与借词的区别、语际仿造词的类型及特征等几个方面探讨一种有效的语词翻译方法——仿造翻译法。  相似文献   

17.
本文从形容词、名词、动词三个方面.概括了它们在不同的搭配和运用中所表现出来的被动含义,从而揭示了这样一个易被人们忽略的事实:英语中的被动意义不只是通过被动语态来体现。掌握这一点,对提高听、说、读、写、译等能力方面大有种益。  相似文献   

18.
汉语中的颜色词在英语中都有其相对应的词。英语中的颜色词含义丰富多彩,在现代英语中广为使用。本文探讨了英语颜色的表达法,涉及英语颜色词的惯用语的意义及用法,着重指出它们在英汉两种语言之间习惯用法上的异同  相似文献   

19.
金杰 《株洲工学院学报》2002,16(2):138-139,144
对抽象词的抽象意义含有具体特指性,灵活多样性等方面的语义特征,和现代英语中抽象词的复数用法及代替名词或其词类等使用特点进行了分析和讨论,提出了现代英语中抽象词的一些处理方法。目的在于帮助读者提高阅读,写作和翻译的能力。  相似文献   

20.
从颜色词的诸多涵义透视英汉语言文化之异同   总被引:3,自引:0,他引:3  
运用颜色词表达人的感情、心态及看法是英汉语言共有的现象。绚丽多彩的颜色词有着深刻的化内涵和思想底蕴。对赤橙黄绿青蓝紫等颜色词加以介绍归类,分析例释它们有时相同相近,有时大相径庭的含义,可比较其相同相异的涵义,透视英汉语言化之异同。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号