首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
中国现代话剧作为20世纪中国文学不可缺少的一部分,在历史进入21世纪的今天却开始逐渐远离了公众的视野。从20世纪三四十年代的重彩纷呈到新时期戏剧的单一主题,再到80年代实验话剧逐步走上舞台和新现实主义的提出,时至今日仍有人戏言:现代话剧只存在于评奖之中,而不是真实生活之中。要使话剧重回大众视野,戏剧就必须心系民间。  相似文献   

2.
王丽丹 《饰》2007,(1):46-48
本文所指“话剧衣装”即“话剧舞台服装”,作为戏剧艺术重要组成部分,必然受到戏剧各组成部分的制约,但同时又与时代息息相关,有其复杂性。而中国早期话剧是在19世纪与20世纪之交中国和西方文化的激烈对抗中,在民族危机中发展起来的,救亡和启蒙是它的内在驱动力。因此,中国早期话剧与中国现代话剧发展的其它阶段相比,亦有其特有的复杂性。因此,本文结合时代背景,围绕中国早期话剧舞台服装,对其基本形制特征、文化内涵及其舞台功能性进行了阐述。  相似文献   

3.
"五四"戏剧革命向传统戏曲宣战,并通过翻译将话剧这一种崭新的西方文学艺术引入中国."五四"先贤们在译介西方话剧过程中通过对中国传统戏曲价值观、传统戏曲语言与文体、传统戏曲人物塑造、传统舞台结构原则的巨大颠覆,推动了中国现代话剧的发生.  相似文献   

4.
高行健的话剧《车站》借鉴了西方荒诞剧的一些创作思想和表现手法,但在对时代内涵的传递和深层意义的探讨方面《车站》有其自身的独创性,它将西方荒诞派戏剧与中国的国情相结合,将理性与非理性融于一体突现了作品的民族性,折射出中国传统文化对荒诞这个西方舶来品的独特诠释。对于中国的荒诞剧来说:荒诞只是戏剧表达的手段,最深刻地揭示人生的本质和真谛才是目的。  相似文献   

5.
<霓裳艳>传奇是我国近代著名戏曲理论家许之衡现存唯一一部传奇剧本,其戏剧结构、语言特色、审美追求等集中体现了他的戏剧观,对当时及后世词曲学和戏剧学研究产生有了较大影响.  相似文献   

6.
关良是中国近现代画坛上一位不可或缺的大师,也是最早将西方绘画艺术介绍到我国的先行者之一。从关良留下的作品看,他酷爱传统戏剧,对戏剧表现语言深有体味。他不仅将西方现代派的绘画理念引入中国传统的水墨画之中,也在油画中表现了许多传统中国画的元素,在他的灵魂里,东西方艺术已经融为一体。重新审视其独特艺术语言,希望能为当代画坛提供一些启示。  相似文献   

7.
上世纪五十年代欧美兴起的荒诞派戏剧彻底颠覆了传统戏剧,根本改变现有的戏剧观念。本文从语言,情节及人物刻画方面探讨了荒诞剧一些显著特点,分析了这种戏剧产生的社会原因及时代背景,指出了其作为“反戏剧”与传统戏剧的显著差异,以及它用变形的审美手段来反映二战后西方世界的凋零和荒芜,阐述了该种戏剧从最初遭受非议排斥到最终为人接受的一些过程。  相似文献   

8.
张謇不仅是我国近代的爱国家、实业家、教育家,他还亲自创作校歌启迪民智,建造剧场繁荣戏剧,大力改革戏剧音乐,鼓励音乐艺术研究,也是我国近代音乐史上功不可没的重要人物.  相似文献   

9.
先锋戏剧中的时间就像魔方上每一个小方块,过去时、现在时、将来时被打破原有连贯性,随意拼配,时间混搭、虚实转换间,戏剧正如魔方,被赋予无限可能。形式新颖、时间混搭是表象,先锋戏剧通过这种方式,对传统戏剧的时间结构进行颠覆性的破坏与重建,具有未知的深度与强度,它或者帮助我们反思传统内里,或者极大地开拓全新的时间结构,涵盖了更广阔的生活场景,具有更深的艺术承栽力;同时时间的灵活组合,也推动话剧紧紧抓住观众的心理态势,使观众对话剧所要表达的主题与深意有强烈的共鸣与冷静的思考。  相似文献   

10.
查尔斯.狄更斯是最早被译介到中国的欧美作家之一,自20世纪末以来他的作品几乎全部被翻译引入中国,深受中国文坛和读者的热爱与追捧。受西风东渐的影响,我国不少知名现代作家都受到狄更斯的影响,比如林纾、老舍、张天翼等人。探讨狄更斯对中国现代文学作家在创作文学作品中的影响,剖析其在中国被广泛接受的深层次原因,为研究中国现代文学和文化的发展提供有益借鉴。  相似文献   

11.
实验话剧作为"两岸三地"的"共时现象",是在"二度西潮"影响下,在全球化与现代化进程中,与世界戏剧现代性进行对话的产物。从现代性这一视角出发,就"两岸三地"实验话剧剧本在语境、表现手法(以荒诞、象征为例)、结构以及主题、题材等方面所呈现的现代性进行初步的分析与思考,以期对实验话剧现代性进行初步地考察和体认,赋予"两岸三地"实验话剧现代性追求的世界意义。  相似文献   

12.
现实主义话剧在“五四”时期是“问题剧”和“写实的社会剧”。“问题剧”以易卜生写实剧的眼光和形式来思考和表现中国的社会问题,1921年成立的民众戏剧社倡导“写实的社会剧”,使现实主义戏剧的艺术视野更加扩展。  相似文献   

13.
以1992年林兆华版话剧《罗慕路斯大帝》中人偶同台表演方式为对象,分析该版话剧"人偶转换"、"人偶同角"、"人偶合一"三个舞台表演创新模式,探讨其对迪伦马特戏剧《罗慕路斯大帝》舞台二度创造的艺术效果与意义。  相似文献   

14.
<正> 话剧作为一种艺术门类,从二十世纪初叶传入中国以来,经过西方话剧的横向移植和洪深、田汉、欧阳予倩等人的尝试和实践,逐步在中国土地上扎下了根。到三十年代以后,曹禺、夏衍等人的崛起,完成了西方话剧东方化的过程。而新时期的话剧创作,则又在新的精神层面与艺术思索中开拓了大规模、全方位的探索和创新。 新时期话剧的重新崛起,首先是话剧在自身危机中的蜕变和新生。中国现代话剧的主流从诞生起就基本上遵循着严格的现实主义创作方法。易卜生的社会问题剧始终是剧作家们关  相似文献   

15.
李渔是我国戏曲史上一位有成就的戏曲理论家和有美学自觉的剧作家.尽管系统的戏曲理论在李渔人生暮年完成,但作为一个潜心于戏剧的实践者来说,早在他的创作中已有了高度的"立主脑"、"密针线"等理论自觉.  相似文献   

16.
19世纪初,英国汉学家德庇时将《老生儿》与《汉宫秋》两部中国戏剧译介到西方,成为当时中西文化交流的经典案例.译者选择翻译元杂剧深受英国汉学场域和西方文学场域的影响,一方面顺应了英国汉学发展的需要,另一方面实现了西方文学理论与中国戏剧研究的贯通.在文本内容的处理上,译者综合运用了保留、删节、改写及添加策略,从译介东方文化的角度进行翻译活动,为西方读者接触和熟悉中国古典戏剧开辟了一条文献通道.  相似文献   

17.
查尔斯·狄更斯是最早被译介到中国的欧美作家之一,自20世纪末以来他的作品几乎全部被翻译引入中国,深受中国文坛和读者的热爱与追捧。受西风东渐的影响,我国不少知名现代作家都受到狄更斯的影响,比如林纾、老舍、张天翼等人。探讨狄更斯对中国现代文学作家在创作文学作品中的影响,剖析其在中国被广泛接受的深层次原因,为研究中国现代文学和文化的发展提供有益借鉴。  相似文献   

18.
正黎羌(李强)教授是我的学长与老朋友,也是中国当代学界从事东方学研究颇有成就的十几个重要人物之一。围绕东方戏剧乐舞文化,他40多年间坚持不懈,笔耕不辍,踏查不止,写出了十几部相关的著作,形成了自己鲜明的学术特色,在中国的东方学及东方艺术研究中卓然而成一家。近年来我从事中国的"东方学"学术史与理论建构的研究,更愿意从中国东方学的角度看待黎羌先生的研究。我觉得他以中国为中心的亚洲艺术史的研究,是中国东方学的重要组成部分。我书房中收藏的、几  相似文献   

19.
主要探讨了曹禺思想和戏剧创作的基督宗教背景,认为曹禺的早期思想和戏剧创作具有鲜明的基督教思想资源,基督教既影响了他对社会和人性世界的复杂体认,拥有“悲天悯人”的宗教情怀,又渗透在他的戏剧结构、戏剧思维和表现方式,成为曹禺戏剧创作的一个重要的精神结构。《雷雨》的“罪恶与拯救”、《原野》、《北京人》的“神秘”都显示了作者的宗教性眼光。  相似文献   

20.
亚里士多德关于西方戏剧起源于酒神祭祀仪式的学说,很多现代学者对其有质疑,但迄今没有更权威的学说取而代之.酒神狄奥尼索斯本身亦庄亦谐的特点和精神是促使戏剧产生于酒神祭祀仪式的深层原因,同时祭祀仪式中的酒神颂及仪式中面具的使用对戏剧的形成也至关重要.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号