首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
从英汉句子结构看思维方式探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与思维的关系极为密切,即语言是思维的主要载体,而思维方式却影响着语言中的句子结构。本丈从跨化角度对英汉句子结构与思维方式之间的关系进行了探讨。  相似文献   

2.
英汉两种语言在句子主语方面存在着诸多差异。英语句子结构严谨 ,主语突出 ,属屈折性语言 :汉语逻辑性强 ,主题突出 ,属分析性语言 ,进行英汉主语对比分析 ,对我们学习英汉两种语言都大有裨益  相似文献   

3.
本文从英语民族重分析,汉语民族重综合这一思维模式差异入手,分析了英语和汉语在句子结构中的差异,其中包括语序、句子结构重心和语义重心等方面的差异。并提出了相应的翻译对策,如调整语序,迁移句子重心等对策。  相似文献   

4.
思维是语言的基础和前提,思维的民族差异性导致了不同民族语言差异的形成。从思维与语言的关系入手,结合东西方思维差异研究的最新成果,分析英汉不同思维方式造成的语言差异,探讨思维差异在英汉句子翻译中的影响,提出了"舍形取意"加"寓意于形"的翻译策略。  相似文献   

5.
从英汉句子结构、段落结构进行对比,探讨英语写作能力提高。指出学生英语写作水平不理想的重要原因之一是忽视英汉两种语言的差异。  相似文献   

6.
以英汉机器翻译系统为研究背景,提出了一种基于规则的句子结构分析与转换方法。针对不同情况采取不同策略将复杂句分解成由一组简单句构成的复杂句子结构。简单句结构分析以谓语动词为中心,依据其EICG格约束和句子浅层分析结果填充格框架,从而得到整个句子的语法语义结构。句子结构转换依照句子分析结果和转换规则产生等价的目标语言的线性语法语义结构。系统运行结果表明,本文提出的方法能够正确有效地分析英语句子的结构并完成英汉句子的转换。  相似文献   

7.
英语阅读理解长期以来是英语教学的弱项。要解决这个问题,需要做多方面的探讨。但万丈高楼平地起,章是由句子构成的。本从英汉句子结构的本质着手,分析了它们的结构差异,并指出了它们对英汉互译的启示。  相似文献   

8.
语言和思维有着密切的关系,这决定了思维模式影响着语言表达方式。具体分析了英汉思维模式差异对大学英语写作中词汇、句子结构和篇章构建的影响,以期帮助学生排除汉语思维模式负迁移的影响,从而提高英语写作能力。  相似文献   

9.
英汉两种语言在表达方式上存在着很大差异。汉语是一种意合式语言,它的表达方式通常是靠词的自由搭配,无固定模式;而英语是一种形合式语言,它在表达一种概念时通常要借助于某种形式,因而以无生命的物体或事件作为主语的句子大量存在。我们把这类句子称之为非生物主语句。本从形式上、意义上、它的产生原因及英汉不同的表达方式等方面对这类句子作一简要分析。  相似文献   

10.
文章从英汉谓语动词的使用来分析对比这两种语言在句法结构方面的一些异同:英语动词的使用受到形态变化规则的严格限制.而汉语动词没有形态变化的约束,使用起来十分自由简便.英语句子结构是语法的,汉语句子结构是语义的.汉语句子结构多采用"意合法"(parataxis),英语句法结构多用"形合法"(hypotaxis).  相似文献   

11.
汉英感叹标记对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
感叹句在日常生活中使用的频率很高,通常由一定的形式标记来体现。汉英感叹标记主要体现在两大方面,其一是特殊词类,其二是特殊句式。汉语中标示感叹语气的特殊词类主要有表程度的副词、指示代词、语气助词和叹词。而英语中标示感叹语气的词语较少,属正式语法范畴的感叹标记是how,what和感叹词。汉英标示感叹语气的特殊句式主要有倒装、重复等。除此以外,英语中还有不少的非规则句也可以表达感叹的功能。对汉英感叹标记的比较研究有助于深化对汉英感叹句及两种语言体系的认识。  相似文献   

12.
自建信息英语语料库,统计各类焦点提示词语及句型出现的频次,研究信息英语的信息焦点,尤其是信息英语语篇的词汇聚焦和句型聚焦手段。研究发现,信息英语语篇中的添加性焦点提示词语出现频次最高,而表示静态性的"有"字句句型聚焦出现频次也很高,这对把握信息英语语篇的规律和促进信息科技的传播将起到积极的作用。  相似文献   

13.
英语写作能力是学生英语综合素质的体现,然而由于英汉语言差异使得他们的作文中出现了许多不地道的英语和不规范的表达。基于此,将探讨英语写作中句型结构以及句子成分的组成方面存在的问题,旨在帮助学生深刻认识两种语言在写作方面的句式差异,提高学生的写作能力。  相似文献   

14.
英语中否定句的类型很多,文中通过词汇和句法两个方面,着重阐述了含蓄否定句在英语中的应用。  相似文献   

15.
试析英语长句的翻译技巧与方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
在英译汉中英语句子长而且比较复杂,而汉语则相反。由于两种语言表达习惯上的差异,长句的翻译往往成为翻译难题。本文结合例子,介绍并分析了几种翻译长句的方法:顺译法、逆译法、分译法和综合法。  相似文献   

16.
章从四个方面浅谈了对比分析在英语教学中的应用:一、英汉语定语位置的对比分析;二、英语短语动词的对比分析;三、句型的表层结构同深层结构的对比分析;四、用句型转换法对前后两种句型进行对比分析。  相似文献   

17.
通过对IT英语语料库的数据进行分析,分别就IT英语的句式、句长以及语态几个方面进行研究,并与文学英语语体特征相对比,概括出IT英语语体特征,最后针对IT英语语体的特征,针对性地提出IT英语教学的方法 。  相似文献   

18.
在英译汉中英语句子通常长且结构复杂,而汉语则相反.由于两种语言表达习惯上的差异,往往成为翻译难题.介绍了5种长句翻译法,即顺译法、倒译法、分译法、插入法、综合译法。  相似文献   

19.
“散点透视”一直是理解中国画的一个误区。援引语言学界学者提出的“散点视”概念并对其作现象学方法的理解,将之与西方绘画的“焦点透视”法进行哲学比较读解,以期再认识中国画的表现方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号