首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
英文不好的朋友玩电脑的时候最害怕什么?对, 是英文软件。不过,有很多软件都是英文的,让我们这些菜鸟好生郁闷,要是自己也能做软件汉化就好了。那就动起手来,自己汉化软件。可能有的朋友说了,既然是菜鸟,怎么会编程,不会编程又怎么汉化软件呢?不用急,看我的——  相似文献   

2.
rapid 《软件》2001,(5):65-66
软件汉化是一件比较有趣的事。通过汉化软件,不仅可以熟悉和学到更多的英文单词(特别是计算机方面的英文单词),提高自己的英语水平,而且在汉化过程中也可以接触到该软件中的所有命令和提示,在将这些英文命令和提示汉化的过程中很快就对这个软件有了一个比较全面的了解,这样使用起该软件来自然就得心应手,也就不会有漏过该软件某些优秀功能的遗憾啦! 正是基于以上几点理由,虽然我自己使用起英文软件来不会有什么障碍,但现在我还是喜欢将英文软件汉化后再使用,好处多多,何乐而不为呢?下面开始讲一讲我是如何汉化软件的。一般我汉化软件分两个过程:1、翻译过程;2、完善过程。翻译过程就是将程序中的英文字串挑出来翻译成汉语,软件  相似文献   

3.
现在有许多的常用软件是英文的(如Winamp、ACDSee、Dreamweaver),而且有些共享软件的更新换代也很快,我们该如何将这些软件汉化得更好呢?下面以金山快译2001为例,讲讲汉化的最优化。 最佳汉化方法:利用金山推出的专门针对各软件的汉化包,  相似文献   

4.
亦馨儿 《软件》2002,(4):10-11
个性化的时代打造个性化的时尚,而服装、家居、娱乐几乎生活的各个方面都带着强烈的DIY风格,这样DIY就无疑成了个性化时尚的一个新的代名词。有本事用原版的英文软件固然好;能找到一个不错的汉化软件来帮忙也不错;可是软件汉化也来个DIY,如假包换一个英文软件,你想过吗?  相似文献   

5.
金山快译.net 2001是现在较流行的汉化翻译软件之一。大家可能都比较熟悉它的一些很常用的功能,如即时网页翻译、英文软件汉化、游戏汉化、英文文档翻译等。其实它还有好多其他高级功能呢? 让转码器跳出来! 什么?转码器?快译还有转码器!这与快译菜单条上的转码功能有什么关系吗?我只知道快译有转码的功能,  相似文献   

6.
《软件》2000,(11)
可以说《软件》是最早把汉化软件介绍给国内广大软件爱好者的杂志,对英文界面“头疼”的软件爱好者终于可以轻松愉快地尝试各种最新的软件了,而且也有许多爱好者从此走上汉化之路。每期都可以在《软件》光盘中看到许多最新的汉化作品,大家是否对这些汉化作者有所了解呢?是否你也希望能够做出自己的汉化作品,结交更多志同道合的汉化作者呢?从本期起将增加一个“汉化专题”的栏目,由著名的汉化同盟和汉化新世纪成员主持,每月介绍汉化界的新闻,讲述汉化人的故事,讲解汉化工具的使用方法,交流汉化的经验和技巧等。希望这个栏目能真正把杂志、作者和读者连接起来。另外,在汉化同盟和汉化新世纪的大力支持下,本期光盘中特别推出“千禧年汉化回顾献礼”活动,收集了近百位汉化人的汉化作品以及他们的部分个人资料,如个人简介、相片、网站镜像等。看看能否把相片上的人同你熟悉的名字联系起来?  相似文献   

7.
汉化世界     
《软件》1999,(1)
本期的中文汉化世界我们特地准备了一批繁体汉化文件,因光盘容量的原因,我们没有放入原版文件,请各位自行在《软件》以前的几期中寻找。以下的汉化文件大多是台湾同胞汉化的,虽为繁体,但在任何中文平台下都可以正常显示,好过用那些英文软件百倍了,也可以知道许多软件的具体功能,不喜欢英文软件的朋友不妨试试,因有些软件占用了系统支持文件,所以最好在“安全模式”下使用汉化文件。另外还有很多简体汉化文  相似文献   

8.
电子仿真软件Multisim7功能强大,使用方便,越来越受到广大电子爱好者的喜欢,它必将在电子仿真和电路设计领域得到广泛应用。有读者来信询问是否有Multisim7的中文版本?回答是否定的,起码目前没有。那么能否自己动手,将Multisim7的菜单汉化,以便于学习呢?回答是肯定的。由于目前许多人对汉化软件工作都不是特别了解,认为汉化很神秘,只有精通电脑的专家高手才能对软件进行汉化,这里事先申明一点,我们下面介绍的方法只是将电子仿真软件Multisim7的英文菜单汉化,只涉及到修改软件的外壳,而没有触及软件内核,只要你有一定的英文基础,熟悉软件的使用,有恒心,你就能对电子仿真软件Multisim7的菜单进行汉化。根据软件编程工具的不同,目前所见的软件大体分为VC (Visual C )、Delphi(Borland Delphi)和VB(Visual Basic)三类,因为电子仿真软件Multisim7是用VC(Visual C )软件编程的,汉化Multisim7菜单用到一个汉化软件叫“eXeScope”,确切地说它是一个“辅助汉化软件”。它的显著特点是使用方便、汉化后的软件运行稳定。下面就以Multisim7 Demo版为例,介绍用汉化软件eXescope将其菜单汉化的方法。  相似文献   

9.
汉化对于广大的网友来说,大概不会陌生了吧?汉化从其在大陆兴起至今的一年时间内,已为大家提供了丰富的汉化补丁程序,赢得了众多朋友、特别是英文不好的朋友的喜爱!目前在网上,已经陆续出现了一些关于汉化的个人主页。并不断推出许多新的、好用的汉化软件。  相似文献   

10.
由于中文软件数量相对匮乏,英文不好的国人不得不无奈面对满屏的洋文;即使英又程度尚可,许多人还是习惯于中文界面。正因为此,才有许多商业的即时汉化软件出现。目前,英文软件的永久汉化成为电脑爱好者的时尚,网上有许多由爱好者提供的免费汉化补丁程序。但是,曲于各种英又软件更新速度太快,因为版本不一致造成下载的汉化补了不能正常工作Z即使版本一致,相当数量的汉化补丁也存在明显的错误。其实,大部分Win32程序使用Unicode内码编程,而且资源部分与运行部分相对隔离,将它取出修改后可以口存,所以这些软件的汉化…  相似文献   

11.
当你拿到一个好的英文软件时,你是否被满屏难懂的英文所困扰呢?于是你会使用如“东方快车98’或“即时汉化专家98”等高水平的英汉翻译软件,但使用这些英汉翻译软件时很不方便,比如首先要启动翻译软件,使用时内存不够,与其他软件冲突,翻译不够准确或翻译软件价格太贵等等。这时你会想这软件若是中文版的,那该有多好!要解决这个问题,只有将英文软件进行汉化,从而摆脱对英汉翻译软件的依靠。“汉化”软件可以称得上是高科技了,但却不难,只是较乐,本文是个汉化实例,有兴趣的读者不妨跟着我试一试。目前大多数的软件的操作界面和…  相似文献   

12.
本期挑战题     
英文游戏的第一手汉化当拿到一款新游戏时,满屏的英文对于多数人来说还是很头痛的,虽然有高手会汉化,但汉化包谁知道什么时候才会发布,而且也并非所有的游戏都会汉化。那么你有什么办法可以解决语言问题呢?题目编号:20092401  相似文献   

13.
《电脑爱好者》2001,(24):62-65
在对软件汉化有了初步了解后,有些朋友想必也希望自己动手来汉化英文软件了,下面我们来详细地介绍一下具体的软件汉化过程。 一、对C语言类的程序进行汉化 一般采用Visual C++、Borland C++系列来进行汉化,但是Visual C++不能在Win95/98系统中直接保存修改过的程序,只能在WinNT或Win2000中存盘!而  相似文献   

14.
《软件世界》1997,(5):69-70
Internet火是因为WWW的出现使操作简便,图文并茂,Internet热是因为遍布世界且互连的Internet主机中存有海量信息。对于欲赶超世界的中国人来讲,语言障碍是阻碍他们通过Internet测览信息的主要因素,许多软件公司纷纷投资解决这类问题.其解决思路与产品主要有以下几类(1)开发中文浏览软件;(2)汉化西文流行浏览软件;(3)开发网上用的电子词典;(4)开发全屏汉化软件。其中前两类软件只能汉化界面,测览的信息依然为英文。第三类只能解决词的问题,第四类是彻底汉化,不仅汉化冽览器界面,而且汉化创览内容。通译InternetVZ.0…  相似文献   

15.
随着网络的日益普及,相信你一定经常从网上下载喜欢的软件试用,你肯定碰到过“汉化补丁”吧,你知道英文软件的汉化是怎么一回事吗?这里就给你介绍一种方便快捷的方法:eXeScope汉化大法! 第一步:运行eXeScope,单击“打开”,从弹出的对话框中选择要汉化的软件的主程序,单击“打开”。 第二步:在左侧的框架中选择“资源”前面的小加号,再选择“菜单“前面的小加号(在这里我们只讨论菜单的汉化,其它项同理),选择一个数字标识,这时右侧的框架  相似文献   

16.
新品介绍     
《计算机》1997,(36)
《东方快车》由北京铭泰公司推出主要有五个功能: 1、西文软件的中文化 对于一套新的非中文软件,通过《东方快车》可以立即完成它的汉化(对于自动汉化,2.0版仅对英文有效),这里的汉化,准确意义上讲是中文化,它与市面上的通用汉化软件是不同的。《东方快车》完成的是西文软件本身的汉化,而不是将出现在屏幕上的需不需要汉化的词都进行翻译。同时,中文化还包括经汉化的软件能处理汉字的功能,  相似文献   

17.
我们日常使用的软件,大部分是西文软件,这对于英语欠佳的用户很是头痛,如果能将其汉化,使用起来会大为方便。你无需另找汉化软件,只需在DOS提供的QBASIC下输入以下程序,运行即可达到目的。笔者用此程序对西文Foxplus进行汉化,效果甚佳。除此之外,用此程序还可西化软件,将中文好软件提供给海外朋友使用。 汉化的思想是:将文件(任意文件类型)中的英文内容挑出写到一文本文件,并记录在原文件中的位置。将其中的英文翻译后,用文本编辑软件将英文改写成对应的中文。然后再将该文本文件中文内容替换原文件中英文内容,即达到汉化目的。  相似文献   

18.
本文介绍了以汉化调试程序 DEBUG.COM 为工具来汉化软件英文提示信息的方法。包括汉化 DEBUG.COM 和以它为工具进行汉化的方法两部分。  相似文献   

19.
近来在PC界谈论BBS的人特别多,而国内的BBS站也象雨后春笋般迅速成长起来,而上BBS我们就得学习使用一些新软件,其中用得最多的可能就是蓝波快信.蓝波快信有汉化的中文版和未经汉化的英文版本,其中做了汉化工作的是一些比较旧版本的软件,我在这里介绍较高版本2.30英文版的使用说明,如果用户使用中文版软件,可对照确定功能.  相似文献   

20.
新天 《电脑爱好者》2000,(19):20-21
经常喜欢评测和使用最先近、最流行软件的朋友一定会对处处都是生涩英文、“有用不好使”的国外软件“遗憾万千”,对国内的汉化高手钦佩不已。的确,从根本人手汉化一个英文软件是一件只能由程序员来完成的事,但是,如果你拥有一套增强版的“东方快车2000”,读了这篇文章后,你就会成为一个“威风八面”的汉化高手!  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号