首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
旅游业在中国的快速发展使得旅游外宣品的翻译显得越来越重要。目的论为旅游外宣品的翻译提供了一个新的视角。本文旨在通过对旅游外宣品材料的文本特征进行分析,探讨旅游外宣品英译的基本原则和翻译技巧。  相似文献   

2.
公示语翻译属于外宣翻译范畴,对外宣传语的翻译效果将直接影响国家的国际形象、对外交往和经济合作。本文对公示语进行了基本的概述并介绍了公示语的翻译原则。  相似文献   

3.
纪丽霞 《网友世界》2014,(19):160-160
本文介绍了翻译目的论在企业外宣资料英译中的应用,并用例句阐述了直译和变通翻译这两种翻译方法的使用。  相似文献   

4.
文章研究当前国际旅游形象图形样式,探讨国家旅游形象与国家文化之间的相互渗透关系。分析国家图形语意表达形式,探析国家形象标识与本国文化内涵之间的相互依存关系和作用。通过对国家旅游形象设计的深入剖析,吸取他国设计经验,利用新的设计分析方法,完善我国旅游形象设计之见解,在文化与经济输出方面做阐释。  相似文献   

5.
范小华 《网友世界》2014,(19):156-156
中医药是我国传承几千年所积攒下来的重要医学文化,因其语言的特殊性,给翻译带来了极大的困难。国内外许多学者都尝试以不同的理论和方法来研究中医药翻译。本文试从翻译目的论的三原则出发,探讨了中医药翻译过程中应遵循的原则。  相似文献   

6.
随着全球范围内旅游业的迅猛发展,涉外导游在蓬勃发展的国际旅游业中发挥着不可替代的作用.导游在跨文化交际中扮演了掮客角色,涉外导游翻译不仅是一种跨语言交际行为厦是一种跨文化交际行为.导游翻译的跨文化交际性质以及影响导游翻译的文化因素,以及在翻译中常出现的文化障碍问题,应采用"以客为主"与"以我为主"的视角策略、音译与意译相结合的灵活策略、适当增高和减省的经济策略、中外文化类比的对等策略.  相似文献   

7.
为了提高跨境旅游汉译英的翻译质量,制定规则模板识别非信息句,构建基于分类器的非信息句识别模型,并在此基础上构建融合集成学习的半监督非信息句识别模型。实验结果表明,当训练集比例为1∶1时,特征维度为50维时,三种分类器具有最好的分类效果;其中,引入集成学习的半监督方法分类效果最高;其在最大熵(Maximum Entropy, ME)分类器下,G-mean值最高,达到0.866,基于统计机器翻译(Statistical Machine Translation, SMT)的翻译系统英语成文率和翻译准确率及性能均优于Google在线系统,说明该系统能够促进跨境旅游翻译质量的提升。  相似文献   

8.
王佳宜 《网友世界》2014,(16):228-228
培养具有较高跨文化交际能力的人才是高校英语教学中的重要目标,同时也是全球化趋势发展以及时代发展的需求,而在高校英语教学过程中,重视高校英语跨文化教学的开展是提高大学生跨文化交际能力的有效途径,所以对高校英语跨文化教学做出研究对于提高学生的英语素养以及高校英语教学质量而言具有着重要意义。本文在对文化教学与语言教学之间的关系作出论述的基础上,对高校英语跨文化教学的原则作出了研究与探讨。  相似文献   

9.
策略翻译是策略管理的重点和难点。传统策略翻译方法解决了策略到一类设备的一种配置方式的转换,但通用性不好。该文提出一种基于宏策略的策略翻译方法,通过定义宏策略和翻译脚本,解决了策略到不同设备的不同配置方式之间的转换问题。该方法简单、稳定,具有良好的通用性和扩展性。  相似文献   

10.
语言既是文化的表现形式,又是文化的重要组成部分,是文化信息传递的重要手段。由于东西方文化不同,作为文化的载体语言也就存在一定的差异。本文是想通过解读汉英翻译的背后隐藏的文化差异,提倡在汉英翻译中,最大限度的保存源语文化,促进跨文化的交流。  相似文献   

11.
张钦  张朝彬  李鹏 《数码世界》2021,(3):191-192
要提高学生们的英语水平,不仅要具有深厚的基础知识储备,同时还要具有较高的交际能力.随着目前我国新媒体的不断发展,微博、微信等新媒体软件的使用范围越来越大,人们对微博、微信的熟悉程度也越来越深.因此可以采用更加多样化的方式来进行英语跨文化交际.本文主要针对当前新媒体传播环境对英语跨文化交际产生的影响以及交际中存在的问题进...  相似文献   

12.
随着职业课程改革进程的不断深入,中职旅游英语教学的模式应得到进一步优化。在新媒体视域下,教师可通过数字化的媒体形式对学生开展旅游英语教学,借助新媒体的趣味性、及时性和资源的丰富性,提升学生学习旅游英语的兴趣,加深他们对所学英语知识的理解和应用水平,进而促使中职学生的旅游英语综合水平得到全面提升。本文将针对新媒体视域下中职旅游英语教学实施路径进行分析,并提出一些策略,仅供各位同仁参考。  相似文献   

13.
尤佳伟  周银凤 《网友世界》2014,(11):253-253
本文将综合各类翻译论,结合笔者的实践经验,着重探讨在临沂名优特产的翻译过程中出现的问题以及相应的翻译策略,从而更好地为国外受众服务,进而促进对临沂文化进行有效的宣传及推广。  相似文献   

14.
王雪 《软件》2013,(1):85-86
近年来中国国内虚拟旅游景区市场,在政策与市场的双重作用下有了快速发展。在承认虚拟景区有建设的必要性的基础上,本文在考察了目前虚拟景区取得的成绩的同时,重点分析了其存在的问题,并对进一步良性发展提供了建议。  相似文献   

15.
针对当前翻译理念的改变,研究试图在生态翻译视角下,构建一种新的智能语音识别模型,并将其用于翻译机器人的人机交互系统中。首先构建了DNN-HMM生态语音识别模型,其次使用N-Gram模型优化英文连续文本的翻译,最后分别采用seq2Seq网络和GPT-2神经网络实现两种不同类型的人机交互。结果显示,DNN-HMM模型的平均识别错误率远远低于GMM-HMM模型,仅为3.2%。在多轮人机交互中,DNN-HMM模型的精确率在0.77~0.89之间、召回率在0.78~0.86之间、F1值在0.78~0.85之间,三项检测指标均优于GMM-HMM模型。测试DNN-HMM模型的交互响应时间,93%的单轮交互和94%的多轮交互响应时间均在1 s以内。结合上述指标可以说明此次所构建的语音识别模型能够很好地完成翻译机器人人机交互任务。  相似文献   

16.
正1问题现状与研究意义1.1中国典籍中文化负载词翻译的突出问题及重大战略意义目前越来越多的国家把注意力投向文化,现实和文化间的联系更加广泛,人们越来越多地关注文化差异性与多样性。随着翻译"文化转向"的加强,翻译界展开了大量的关于文化负载词翻译的研究,其中不乏关于中国典籍中文化负载词的翻译处理方法和研究。文化负载词在古代文化典籍翻译过程中具有举足轻重的地位,但如何在跨文化路径的中国古代文化典  相似文献   

17.
策略翻译是目前策略管理研究的难点之一.针对以数据结构表示的策略,提出策略结构五元组概念,增设可扩展的词库,采用XML语言统一描述策略结构,设计通用的脚本分析模块,支持不同设备类型的策略结构,实现透明的策略翻译,提高了策略管理的伸缩性、统一性和透明性.  相似文献   

18.
赵一丁 《网友世界》2014,(12):55-55
本文从视域融合的理论角度出发,分析了冰心诗歌翻译的风格特色,具体从文本的选择和创作的影响两个方面阐述了其诗歌翻译风格形成的原因。  相似文献   

19.
20.
旅游业随着当今世界经济的发展,尤其是改革开放以来我国政治经济等各方面的快速腾飞,取得了飞速发展,然而这一切都离不开旅游教育的支撑。本文旨在通过简要介绍当今旅游教育的背景、发展现状,分析旅游教育尤其是学校教育中出现的一系列问题来探讨怎样改善旅游管理专业教育中的教育要素,从而培养理论和实践双优型的高素质人才,促进教育更好的为旅游服务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号