首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
高职院校主要培养应用型人才,但目前高职院校的大学英语教学却没有其自身的特点,仍然基本是本科院校大学英语教学的微缩版,难度降低,课时减少。由于大学英语的教学没有针对性,与学生主修的专业没有关联,导致学生逐渐失去学习英语的兴趣。高职院校的大学英语应首先明确其定位,由于其应用人才培养的特点,应采用英语国际语的教学理念,强调英语交际能力的培养和学习者的全面发展。在这一理念下,采用相应的语言,文化和语用教学方法。  相似文献   

2.
语用失误是语用学中的一个重要研究课题。但目前的研究多局限于对跨文化交际中的语用失误进行研究,却忽略了同一母语文化交际中出现的语用失误(或曰语内语用失误)。文章以Ver-schueren的顺应理论为框架,分析了语内语用失误产生的根本原因,即语内语用失误是在言语交际过程中,由于交际的任何一方忽视了语言与交际语境诸因素的动态顺应而造成的;并提出防止和避免语内语用失误的策略,认为交际者应该培养敏锐的语境意识和元语用意识,从而提高语用能力,实现成功交际。  相似文献   

3.
在简要探讨语篇和语篇能力概念基础上,指出语篇能力是交际能力的重要组成部分,认为高校英语教学中应当将语法词汇教学和语篇教学相结合,并提出了三种做法;引导学生分析和掌握文章中心思想或段落大章;引导学生注意文章中的逻辑联系;利用多层次的图表进行语篇教学。  相似文献   

4.
社会文化因素对口语交际能力培养的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
论述了社会文化因素对口语交际能力的影响,主要指中国的传统文化对口语交际的负面影响以及对于西方文化知识的匮乏而导致的言语交际中的语用失误。指出教学中要利用教材、网络、多媒体等手段,传播文化知识,提高学生的语用能力。  相似文献   

5.
二语习得与年龄因素探讨   总被引:1,自引:1,他引:1  
简要回顾了国外学者有关二语习得与年龄因素的研究成果,通过调查研究探讨了二语习得与我国学生年龄的关系,并提出了影响他们二语习得的各因素的看法,最后总结了调查结果对英语教学的启示。  相似文献   

6.
英语教学中语用能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言学习是培养语用能力的过程。通过对人们在交际过程中出现的语用失误的分析,就如何培养学生的语用能力提出了一些设想。  相似文献   

7.
语用失误研究必需把语内语用失误包括在内,但目前针对语内语用失误的研究很少。语内语用失误研究的重点是如何规避。针对同一语言交际中的语用失误进行讨论,得出结论,在顺应与合作的前提下,交际双方对U-I(Utterer-interpreter)动态语境的构建和积极维护可以避免语内语用失误。  相似文献   

8.
语言文化因素与大学英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
笔在英语教学中对语言化因素对教学的作用进行了初步的探索,要想让学生真正掌握一门语言,除了传授学生一些基本的语言知识和语言技能外,还要注间教学中渗透语言化知识,使语言与化得到完美的结合,从而达到外语教学的最高目标-培养交际能力。  相似文献   

9.
阅读理解是一个复杂的心理过程。语言因素与非语言因素是影响阅读能力的两大方面。前主要涉及词汇,语法,阅读题材,阅读技能四个方面,后则涉及化背景,语言基础,智力因素,提高学生的阅读能力应结合语言与作语言两大因素,采取综合的,各样的教学方法与手段。  相似文献   

10.
二语习得中影响语言迁移的个体因素分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言迁移是二语习得中一个非常重要的现象,语言迁移分为正迁移和负迁移。而引起语言迁移的原因很多,文章重点探讨了习得者的年龄、动机、个性、母语基础和学习策略等个体因素对语言迁移的影响。  相似文献   

11.
语篇翻译为翻译研究提供了一个崭新的视野.与传统翻译策略不同的是,语篇翻译不再局限于语言形式,而是把视野扩大到语篇的情景因素.通过对比分析同样语篇的不同译文,可以发现具体语言环境,语篇的参与者不同以及译者所处的社会、文化的不同对翻译的影响.  相似文献   

12.
从语言负迁移看中介语   总被引:3,自引:0,他引:3  
当母语与目的语的某些特征迥异时,学习若借助于母语的一些规则作拐棍,就会产生负迁移现象。这样负迁移导致第二语言习得内在的语言系统与目的语很不一致,处于本族语和目的语的中间状态,我们称之为中介语。本以中国人学英语为例,讨论语言负迁移与中介语的关系。  相似文献   

13.
影响翻译的因素多种多样,而语言因素和语篇因素为其中最基本的因素。语言因素对于翻译的过程具有直接的重要影响,语篇因素则影响译文正确的传情达意。掌握此二才能为因素为翻译工作的顺利进行打下基础。  相似文献   

14.
影响翻译的因素多种多样,而语言因素和语篇因素为其中最基本的因素.语言因素对于翻译的过程具有直接的重要影响,语篇因素则影响译文正确的传情达意.掌握此二才能为因素为翻译工作的顺利进行打下基础.  相似文献   

15.
探讨语类理论指导下的大学英语教学模式,提出了该教学模式的五个阶段:判断语篇归类,输入语境知识,形成语类结构范式,独立创作语篇和评价学生语篇。这五个阶段循环往复,能够把阅读和写作教学有效地结合起来,使两者相互促进。  相似文献   

16.
认识和引导积极的情感是搞好英语教学的关键。情感因素在英语教学中已发挥愈来愈重要的作用。然而,在我们的实际教学中,人们过于强调语言的认知因素,忽视情感因素对语言学习的影响.本文以情感教育的理论为依托,探讨了情感与语言学习的关系,并从学习动机,学习兴趣等方面阐述了在英语教学中如何运用情感因素促进学生的全面发展.  相似文献   

17.
梳理1996-2009年间二语交际意愿研究成果,从学习者个体因素、外部环境因素、时间因素出发,整理和分析了影响二语交际意愿的诸变量以及它们与交际意愿之间的关系。  相似文献   

18.
从语用学的角度,联系语用学中的礼貌原则,面子理论,语用移情等相关理论,以课堂上的话语为语料,着重分析人称指示语在英语课堂教学中凸显出的语用内涵。通过课堂上准确恰当地示范,旨在让学生更好地理解和使用语言,培养提升学生的英语语言能力和语用能力,实现英语教学的目的。  相似文献   

19.
梳理1996-2009年间二语交际意愿研究成果,从学习者个体因素、外部环境因素、时间因素出发,整理和分析了影响二语交际意愿的诸变量以及它们与交际意愿之间的关系。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号