首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
软件工程学科何以独特——形式化方法的双重路径   总被引:3,自引:0,他引:3  
邹晓辉  邹顺鹏 《软件》2011,32(7):1-14,20
本文旨在以数字和文字双语信息处理为例论述软件工程的第二路径及其重要意义。具体涉及如下两个问题及其解答:第一,软件工程学科何以独特?在其解答过程中进一步提出了软件工程的双重路径问题;第二,软件工程的第二路径为什么显著优于第一路径?其中预示软件产业将由此重组。从方法论的角度来看,前者涉及协同智能观;后者涉及第二路径的论证。从学科体系的角度来看,涉及软件的两次定位。其中,如果说第一次是计算机软件产品脱胎于数学和语言学,那么,第二次就是软件工程服务脱胎于计算机学科和信息学及其相关的工程技术学科和管理学以及教育学的相关部分。前一轮形成了软件产品概念,后一轮形成了软件服务概念。这是一个系统工程,其特点是整体大于局部之合。在此,就是虚拟的自然入(设计者和用户)与虚拟的计算机(操作系统和应用系统以及其它各式各样的软件)各自的功能,均不及两者结合而成的协同智能计算系统的整合功能。  相似文献   

2.
软件体系结构的形式化与面向状态的形式化风格   总被引:2,自引:0,他引:2  
  相似文献   

3.
针对如何在计算机中生成和显示方块苗文的问题,提出了一种方块苗文动态构造方法,给出了该方法的基本原理,定义了实现方块苗文动态构造所需要的操作符,并以谓词规则的形式对方块苗文动态构造变换操作进行了描述。该方法仅需存储方块苗文构件及独体字的显现字符,通过对显现字符进行上下组合、左右组合、侧围组合来实现方块苗文的动态构造,为方块苗文字库中字形构件提取及合体字自动生成技术提供了重要支持。  相似文献   

4.
两类特殊命题准确形式化的语义分析法   总被引:1,自引:1,他引:0  
闫林 《微机发展》1999,9(1):24-26
本文采用特有的语义分析方法对两类自然语言所表示的特殊命题进行准确形式化的讨论与研究。否定了一些错误形式,得到了这两类特殊命题正确形式化的公式和方法。  相似文献   

5.
针对如何在计算机中生成和显示方块苗文的问题,提出了一种方块苗文动态构造方法,给出了该方法的基本原理,定义了实现方块苗文动态构造所需要的操作符,并以谓词规则的形式对方块苗文动态构造变换操作进行了描述。该方法仅需存储方块苗文构件及独体字的显现字符,通过对显现字符进行上下组合、左右组合、侧围组合来实现方块苗文的动态构造,为方块苗文字库中字形构件提取及合体字自动生成技术提供了重要支持。  相似文献   

6.
7.
8.
UML的形式化及其应用   总被引:5,自引:1,他引:5  
本文介绍一个面向度量的UML的代数表达框架。这个框架可以作为设计模型检测的基础,并为设计人员提供一个在软件设计进化过程中检测一些设计错误和提出可能的优化方案的理论基础。本文给出了UML类图、序列图和状态图的代数表达并用例子说明了这个UML的代数表达框架的应用及它是如何检测设计错误和提供可能的优化建议的。  相似文献   

9.
软件开发中的形式化方法   总被引:11,自引:0,他引:11  
1形式化方法 随着软件系统复杂度的不断增长,开发正确、可靠的软件,已成为一个巫解决的问题。形式化方法是解决此间题的一个有前途、有希望的技术,它建立在严格的数学基上,其目标是希望能使系统具有  相似文献   

10.
认证协议两种形式化分析方法的比较   总被引:5,自引:0,他引:5  
卿斯汉 《软件学报》2003,14(12):2028-2036
串空间模型和CSP方法是当前最著名的分析认证协议的形式化方法.通过一个具体的认证协议例子,比较两种方法的不同特点.  相似文献   

11.
基于语义相似度并运用语言学知识进行双语语句词对齐   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、引言自八十年代以来,基于统计(Statistics-Based)和基于实例(Example-Based)方法的出现及其广泛应用给机器翻译的研究工作注入了新的活力,标志着机器翻译进入了一个新时期。这两种方法共同的特点是:都需要一个双语语料库(Bilin-gual Corpora)直接或间接地作为翻译的知识库。这种双语语料库中包含了原文和译文相互对应的语言信息,是支持机器翻译的最为宝贵的资源。双语语料比单语种提供了更多的信息。在近些年里,在对篇章、段落、句子对齐进行了大量的研究之后,许多工作已经  相似文献   

12.
命名实体、术语的翻译对自然语言处理,机器翻译性能的影响越来越得到重视,但是这些翻译很难从现有的翻译词典中获得充足的信息。提出了一种从网页中自动获取高质量命名实体短语翻译对的方法,首次探索了对双语文本中对齐缺失部分自动补充的方法。该方法利用网页双语翻译对的特点,使用统计判别模型,融合多种识别特征自动挖掘网站中存在的双语短语翻译三元对。实验结果表明,采用该模型能高效处理命名实体双语翻译对,正确率达到95.6%。  相似文献   

13.
OOZS语言是一种面向对象的形式规格说明语言,用于书写软件的形式规格说明。它是Z语言的一种扩展,用以支持面向对象的软件分析方法,提供了类封装机制、类继承机制、和出口机制,设置了Pre谓词和Post谓词,表达力强,简明精确。本文是该语言的试用文本介绍。  相似文献   

14.
协议形式描述风格的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文研讨了适应于计算机网络义的形式描述风格,文中以一个实例,研究了几种典型形式描述技术(FDT)的不同风格,这些形式描述技术包括Petri网,LPTOS,关系表示和Z。  相似文献   

15.
本文提出了一个基于Petri网的超媒体形式化模型HPN。它采用层次组织,各层由一个扩展Petri网、若干对象以及Petri网与对象之间的映射表示,通过Petri网结构和执行语义说明超媒体的连接机制、浏览和媒体表现,具有刻画超媒体主要性质的能力。文中给出了HPN模型的模式化定义并举说明其用途。  相似文献   

16.
"信译"英汉机器翻译系统的语法分析策略   总被引:4,自引:0,他引:4  
“信译”系统是目前在 INTERNET上成功运行的在线式全文英汉机器翻译系统商品化软件 .本文论述了该系统的语法分析机制 ,尤其详细介绍了有特色的动词驱动算法以及提高语法分析效率的方法和策略  相似文献   

17.
多值开关级代数在MOS电路形式验证中的应用   总被引:5,自引:1,他引:4  
胡谋 《计算机学报》1994,17(3):223-226
本文讨论了MOS电路多值开关级代数表达式的三种标准结构,给出了将多值开关级表达式转换成布尔表达式的定理,基于这些理论,提出了MOS电路开关级形式验证的一种方法。  相似文献   

18.
利用通信系统演算CCS(Calculus of Communicating Systems),对用来解决进程间通信问题的信号量给出了形式化建模和验证的方法,并利用该方法对以信号量机制解决生产者—消费者问题和哲学家进餐问题进行建模、逻辑说明和验证。该方法具有一定通用性,并可将其推广到其他通过信号量机制解决进程通信的问题当中。  相似文献   

19.
Finite-state transducers are models that are being used in different areas of pattern recognition and computational linguistics. One of these areas is machine translation, where the approaches that are based on building models automatically from training examples are becoming more and more attractive. Finite-state transducers are very adequate to be used in constrained tasks where training samples of pairs of sentences are available. A technique to infer finite-state transducers is proposed in this work. This technique is based on formal relations between finite-state transducers and finite-state grammars. Given a training corpus of input-output pairs of sentences, the proposed approach uses statistical alignment methods to produce a set of conventional strings from which a stochastic finite-state grammar is inferred. This grammar is finally transformed into a resulting finite-state transducer. The proposed methods are assessed through series of machine translation experiments within the framework of the EUTRANS project.  相似文献   

20.
口语自动翻译系统技术评析   总被引:1,自引:1,他引:0  
近几年来,随着信息技术的发展,口语自动翻译技术成为新的研究热点。目前国际上一些著名大学和研究机构甚至企业,都纷纷加入这一高技术的竞争行列,我国在相关技术方面也进行了卓有成效的研究。本文对目前自动口语翻译研究的技术现状进行了全面综述和分析,并对一些具体问题作了深入探讨。作者希望本文作出的分析和讨论的问题,能够对我国的自动口语翻译研究提供有益的参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号