首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
通过对入世后科技翻译所面临的机遇和挑战的分析,阐述了科技翻译的作用,并提出了当好科技翻译的条件。  相似文献   

2.
英语是目前世界上广泛使用的语言之一,特别是改革开放以来,用英语发表的科学技术论文很多,所以英语学习和科技英语的翻译日益受到重视。从企业发展和科学技术进步的角度来看,搜集国外科技情报资料和引进国外先进技术,都是十分必要的。在这些工作中,科技文献资料的翻译是相当重要的,科技英语翻译是占相当大比重的。 针对科技翻译本身的特殊性,一般的文字的翻译并不完全适合于科技翻译。从科技翻译的特点和要求出发,笔者认为“明确”、“通顺”和“简练”三者可作为科技翻译的基本要求。在此,笔者对科技翻译提出肤浅的认识,作以抛砖引玉。  相似文献   

3.
加入WTO后科技翻译工作面临着挑战和机遇。科技翻译工作在世界经济大环境中如何发挥作用,科技翻译工作者怎样做熟悉世界贸易组织规则的行家里手,是加入WTO后科技翻译工作的新课题。  相似文献   

4.
张翠文 《宁夏电力》1996,(4):18-25,17
本文根据笔者从事科技文献题录翻译的实践经验,精选了近百个典型译例,对几种常见的科技英语标题形式及其翻译方法作了简要论述。  相似文献   

5.
科技英语的特点及其翻译规律探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技英语翻译是一门综合艺术,译者需要精通语言文字,具备广博的学识和良好的文字修养。从发展科学技术的角度来看,在大量引进国外先进科技文献和先进技术的今天,科技英语的翻译工作理应备受重视。本文结合许多具体实例,分析和探讨了科技英语翻译的若干特点和翻译规律。  相似文献   

6.
张翠文 《宁夏电力》2002,(4):57-59,67
从科技翻译为主动为电力生产服务;建立电力翻译协作网以及如何提高译员素质等方面阐述了科技翻译在新世纪、新形势下更好地为电力生产服务的途径。  相似文献   

7.
郭丹 《中国电力教育》2005,(Z3):283-285
分析了科技翻译中存在的问题及其原因,并针对性地提出一些建议。对科技翻译与文学翻译的结合进行强调,指出科技翻译应具有艺术性。  相似文献   

8.
随着电网的不断扩大,新技术不断应用,我国与国外的技术交流越来越频繁,专业翻译的需求量越来越大。文章阐述了对翻译概念和翻译准则的认识,对电力科技英语的特点进行了分析,结合实际工作论述了电力科技英语翻译的技巧及方法。  相似文献   

9.
科技英语是促进各国科技交流的重要途径,而科技英语翻译的质量也成为影响交流的重要因素。本文分析了科技英语的一些语言特性,并主要从科技词汇翻译以及语态方面对科技英语的翻译提出了一些建议。  相似文献   

10.
《日用电器》2017,(11):7-10
德国大学研发的DR"隐身"黑科技 德国伊尔梅瑙工业大学研发了一项叫做Diminished reality的黑科技,简称DR ,也就是消去实境技术.我们熟悉的AR即增强现实技术,它通过电脑技术,将虚拟的信息应用到真实世界,将真实的环境和虚拟的物体实时地叠加到同一个画面或空间.而DR 技术与AR技术相反,它同样通过电脑技术,在屏幕中将存在于真实环境中的实体物品,通过虚拟影像的叠加覆盖进行消除.  相似文献   

11.
在我国进入 WTO之际 ,吉林省电力有限公司所属单位与国外同行的联系越来越密切 ,尤其在一些高新技术上的合作越来越广泛 ,在对外交流过程中会有许多重要资料的翻译业务。作为科技密集型企业的吉林省电力科技有限公司 ,紧紧把握高新技术的脉搏 ,于 2 0 0 1年 1 0月初成立了科技翻译部。为了简化机构设置 ,科技翻译部与《吉林电力》编辑部联合办公 ,主要开展英语、日语、俄语等语种资料的互译、编辑业务 ,为对外开放、实现吉林电力跨越式发展提供最佳服务。吉林省电力科技有限公司广大技术人员的外语水平较高 ,尤其熟悉电力相关专业的科技外…  相似文献   

12.
科技英语是促进各国科技交流的重要途径,而科技英语翻译的质量也成为影响交流的重要因素.本文分析了科技英语的一些语言特性,并主要从科技词汇翻译以及语态方面对科技英语的翻译提出了一些建议.  相似文献   

13.
正当众多上班族都认为鼠标只有单一点击功能时,各类电竞鼠标、语音鼠标等已开始席卷市场。其实,在AI大热时期,鼠标也能设计出"一身武艺"。常开科技无线智能语音鼠标便是多种功能加持,具有语音搜索与语音打字功能,以语音替代了电脑打字这一步骤,大大地简化了各种电脑复杂操作。下面,就让我们体验一番吧。  相似文献   

14.
电力科技英语具有科技英语的共性特点,在词汇、语言和语句风格上也有其特殊性和个性化特征。由于中西方文化、思维方式和表达习惯的不同,在翻译过程中容易在关键词、思维习惯和语句结构3个方面出现问题。本文对电力科技英语翻译过程中经常出现的问题进行归纳和分析,并提出不同文体的翻译技巧。  相似文献   

15.
杨绍雄 《云南电力技术》1997,25(4):55-61,54
电力科技外文题录翻译、编目工作的特点云南省电力试验研究所杨绍雄1前言从事电力科技工作的许多同志对于一般科技情报翻译工作的特点较为了解,但对于作为科技情报翻译工作的一个重要组成部分的题录翻译、编目工作,却了解得不够多、不够全面、不够具体,这表现在他们把...  相似文献   

16.
文章通过对电力科技论文摘要英译过程中标题与正文的翻译实例,从时态与语态方面入手,总结了英文摘要翻译的几种方法及在翻译中应该注意的问题,以使电力论文摘要翻译与国际标准接轨。  相似文献   

17.
科技英语是促进各国科技交流的重要载体,且科技英语具有广泛使用长句、被动语态及非谓语动词等特有的语言特性.科技英语的这些语言特性决定了对科技英语的翻译必须要遵循特定的原则和采用相应的技巧.因此,针对这些原则和技巧展开的深入分析对当前的科技英语翻译工作有着重要的指导意义及实践价值.  相似文献   

18.
继腰背肩颈痛之后,“鼠标手”日益成为上班族们的职业病,尤其是对一些设计师和游戏玩家而言,对鼠标既爱又恨,却无计可施。为此,《消费电子》记者采访了专注于鼠标行业十几年的王子鑫,作为深圳市非常牛科技有限公司的总经理,王子鑫本人对鼠标非常了解,也在致力于给大家提供一款真正符合人体工学设计的鼠标,其公司新近推出的左轮鼠标,开行业先例,给鼠标行业带来一阵新鲜的风。  相似文献   

19.
<正>米饭有着丰富的营养,是大部分中国人的必备主食之一,但同时它的含糖量也不容小觑,尤其是对于血糖高的人来说。对于爱吃米饭的人来讲,看着米饭却不能吃,确实是一种"折磨"。最近市场上兴起的脱糖电饭锅,既能有效减少米饭中的糖分,又能蒸出香醇口感的米饭,可以说是电饭锅中的黑科技产品了。  相似文献   

20.
阐述了科技英语文体中常用的修辞手段——明喻、暗喻、提喻、拟人等,以及句型、时态和逻辑性语法词方面的特点,结合这些特点探讨了进行英汉科技翻译时需要掌握的技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号