首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
英语新闻报刊所使用的语言和普通英语不同,本文拟从词汇、语法、修辞三方面探讨其文体特点。  相似文献   

2.
形容词因其模糊性特征在法律英语的研究中极少被关注。文章依托美国法典(USC)语料库,对高频形容词reasonable做了名词搭配、形容词并列两个方面的分析;从法律文体模糊性的特点出发,引入了法律文本"授权的工具"的本质,在语义层面论述了以reasonable为例的高频形容词在法律英语中存在并且平衡模糊性和准确性的重要意义。  相似文献   

3.
对外商务业务中使用的英语合同和英语商务信函的写作同属于英语应用文的范畴,在此从用词、用语及表达方式等三个方面简要分析比较了这两种文体写作用语的差异。  相似文献   

4.
科技英语中,表示动作或状态的抽象名词,常用来充当日常英语文体中通常用名词、形容词或从句所担当的语法成分。这一结构的大量使用,使科技文体精炼严谨、信息量大,使语体正式、客观。本文就其涵义、分类、修辞特点以及翻译方法进行了剖析,重点对其分类及翻译方法进行了探讨;对于掌握科技英语阅读中的名词化结构提出了新见解,对进一步研究科技英语文体特点具有重要意义。  相似文献   

5.
作为一种独立的文体形式,科技英语用于表述客观真理、具体事实、一般规律和科学设想,具有自己相应的文体特征.通过对科技英语实例的分析,从词汇、语法、语篇、语气及文体几个方面透视科技英语的文体特征.  相似文献   

6.
作为一种独立的文体形式,科技英语用于表述客观真理、具体事实、一般规律和科学设想,具有自己相应的文体特征。通过对科技英语实例的分析,从词汇、语法、语篇、语气及文体几个方面透视科技英语的文体特征。  相似文献   

7.
国际商务合同英语是国际商务英语的重要组成部分,在国际贸易领域扮演重要角色。主要运用以韩礼德创设的功能文体学理论,从合同的法律特性出发,对国际商务合同英语进行文体特征研究,揭示词汇一语法层面的功能文体特征。  相似文献   

8.
阐述了科技英语文体的类型及其表达形式,分析了科技英语文体的词语、句法及修辞基本特点,论述了各类科技英语文体的翻译原则,从科技专用术语、体裁合理、用语得体3个方面提出科技英语文献翻译策略。  相似文献   

9.
本文从文体适切性的角度出发,讨论在实用英语教学中如何对待合同中的文体突出手段。作者认为,必须以理性的功能文体观为基础,从相关专业课的教学着手,对现行英语合同在语音、词汇、语法、句法、书写等方面所使用的突出手段进行改革;同时作者结合实际对实用英语合同文体提出了具体的探索性的改进建议。  相似文献   

10.
探索专业语料库在指导学生提取专业术语、确定术语搭配、把握科技文体特征方面的作用。专业语料库对翻译教学的价值表现为:供学生查找并提取专业词汇;供学生确定词汇的搭配和用法;提高学生文体意识,使译文更加符合信息科技英语的文体规范。教学中要让学生学会建立专业语料库,善于使用语料库工具解决翻译中的问题。  相似文献   

11.
英语长句的翻译是学生英语学习中的难点。学生在理解和翻译英语长句时的失误主要源于他们没有掌握英语和汉语两种语言系统的不同结构特点。面对长句,学生应沉重冷静,先找出主干,化繁为简;再寻找关联,顺藤摸瓜;进而划分意群,各个击破;最后重新整合,水到渠成,从而一步步瓦解长句。  相似文献   

12.
本文以“IndustrialOrganizationandManagement”一书为例,从3个方面论述了对英语语言的理解与如何运用:①英语词义的理解与选择;②英语句子语法关系的理解;③对句子、词组和段落要做到完整的理解与正确翻译.  相似文献   

13.
汉英感叹标记对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
感叹句在日常生活中使用的频率很高,通常由一定的形式标记来体现。汉英感叹标记主要体现在两大方面,其一是特殊词类,其二是特殊句式。汉语中标示感叹语气的特殊词类主要有表程度的副词、指示代词、语气助词和叹词。而英语中标示感叹语气的词语较少,属正式语法范畴的感叹标记是how,what和感叹词。汉英标示感叹语气的特殊句式主要有倒装、重复等。除此以外,英语中还有不少的非规则句也可以表达感叹的功能。对汉英感叹标记的比较研究有助于深化对汉英感叹句及两种语言体系的认识。  相似文献   

14.
有些具有独创性的广告语具备《著作权法》规定的关于作品的构成要件,所以,对其进行著作权法保护具备可能性,应该得到著作权保护。笔者建议,应该从立法及相关方面进行完善,以便使广告语得到更好的保护。  相似文献   

15.
针对译界对法律文本英译汉的研究较多,但对汉译英这个领域的研究却相对薄弱的现状,探讨法律文本无主句的英译方法,并归纳出四种译法,即译成被动语态、补足主语、将非主语成分转化为主语成分和译成用it做形式主语.  相似文献   

16.
广告英语新奇文体特征表现在 :1.在构句上故意使用违反语法规则的句子 ,大量使用断句 ,巧妙使用标点符号 ;2 .在用词上喜用错拼形式 ,临时造词与复合词以及借用外来词 ;3.在立意上使用问句以及有悖常理的句子引发好奇心 ;4 .在版面安排上不守常规寻求变化。  相似文献   

17.
文化差异是影响学生英语词汇学习质量的一大因素,学生在翻译句子或进行词语搭配时很多都是汉语式搭配。分析文化差异对学生英语词汇学习的影响,最后提出了解决问题的几点看法,目的是提高学生词汇学习的效率。  相似文献   

18.
着重从语用角度探讨英语歧义句所带来的修辞效果、幽默效果,以及在尴尬场局面下所产生的特殊效果。  相似文献   

19.
从音、词和句三个方面探讨了英国古诗与中国古诗之间的差别井举例加以说明。  相似文献   

20.
通过语料库的方法对网络体育新闻英语分别从词汇、句法和篇章三个层面上进行文体分析,发现该类文体用词短小、句式复杂、开门见山等一些文体特征,对外语教学可提供一些帮助.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号