首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 40 毫秒
1.
回顾中式英语(Chinglish)的历史渊源及其发展,以动态的发展的视角重新审视这一现象,总结了新时期中式英语呈现出的新特点、新动向,立足中介语理论,认为中式英语不会消亡,会持续长期存在。  相似文献   

2.
文章叙述了中式英语在我国的现状,人们对它的看法和态度,并对它的前景作了几个方面的分析。  相似文献   

3.
语言扎根于文化之中。英语在扎根于中国文化之中产生了中国英语和中式英语。中国英语被认为是正确的英语语言变体之一,对待中式英语不应一味地批判,而应采取兼容并蓄的态度。有必要区别对待低级中介语和得体中式英语,后者在对外输出过程中,对特有的中国文化的传递有着较高的价值。  相似文献   

4.
中式英语与中介语理论   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章从中介语理论出发,指出由于学习者的学习策略所致的母语语言规则干扰和母语社会文化因素干扰是中式英语产生的主要原因.中式英语是中国人在学习英语过程中必然经历的一个过渡阶段.  相似文献   

5.
根据皮亚杰发生认识论的基本原理和认知系统模式,从认知学的角度分析了"中式英语"现象及其成因,认为:"中式英语"作为一种客观存在,是受汉语负迁移影响的一种中介语,符合人类的认知规律,有其发生的必然性;由于学习者所处的格局不尽相同,其同化能力也会因人而异,因此每个英语学习者的"中式英语"程度也就轻重有别;从我国英语学习者的英语口语、写作和翻译等方面看,学习者在词汇层面出现的母语负迁移现象相当严重,他们往往不顾两种语言的巨大差异,直接把母语的表达方式生搬硬套到英语中去.揭示这一现象对于英语学习有着十分重要的启迪意义.  相似文献   

6.
中国英语和中式英语是一对孪生兄弟,对于二者的研究最早可以追溯到上世纪80年代。既有研究主要集中在两者的定义及其与翻译和英语教学的关系等,而甚少研究二者之间的联系。其实已有不少研究者发现两者之间存在灰色地带,也就是说两者是可能转化的。在前人研究的基础上,概括和总结了中国英语和中式英语的定义,划分标准及二者之间的联系,并通过理论和实例试图论证使中式英语向中国英语转化的可能性和可行性。  相似文献   

7.
我国英语学习者受汉语的干扰,不可避免地会产生一种与英语本族语者相异的英语,即中式英语。本文通过解读非英语专业大学生词汇层面的中式英语现象,旨在分析中式英语的成因,以期促进大学英语教学。  相似文献   

8.
作为众多英语变体中的一种,新加坡英语与英、美、加、澳、新等所谓标准英语明显不同,主要原因在于受中国普通话、广东话、闽南话、海南话、客家话的影响。新加坡英语已因其鲜明的语言特色被认同为"新式英语"。新式英语中很多表达习惯与我国南部沿海各省方言相似,因为大多数新加坡人来自我国南方。在此旨在解读具有华文和中华文化元素的新加坡英语中的中式词汇的成因。  相似文献   

9.
“中式英语”写作成因及规避   总被引:1,自引:0,他引:1  
母语迁移在英语学习中不可避免,而母语负迁移则对英语写作产生着较大的负面影响。它主要从词汇、句法和语篇3个层面直接导致了“中式英语”写作。努力规避“中式英语”写作有助于中国大学英语学习者英语写作能力的健康发展。  相似文献   

10.
中式英语是英语的非母语变体在发展中的必经阶段.随着英语变体概念的确立,随着英语在我国更为广泛的使用和地位的不断提高和英语教学在中国的逐渐发展,我们应该改变观念,以全新的态度去看待中式英语.  相似文献   

11.
以功能翻译为视角,分析了对外宣传材料汉英翻译中的“中式英语”的产生原因和表现形式,并从省译、阐释性翻译、编译等3个方面提出了避免“中式英语”的对策。  相似文献   

12.
语言景观承载着文化、政治、经济等信息交流和城市形象的提升等多维功能。但是不少城市特别是中小城市语言景观翻译存在大量中式英语现象,一方面影响景观信息的正确传递,另一方面也会误导外国游客。文章基于淮安语言景观个案,探讨语言景观翻译的中式英语现象,剖析原因并给出应对策略。  相似文献   

13.
如何客观看待中式英语   总被引:1,自引:0,他引:1  
中式英语普遍存在,但一直受到指责。一方面通过分析中式英语产生的主客观原因以及表现形式,提出减少中式英语现象的策略与方法;另一方面,在分析中式英语与中国英语相互关系的基础上,结合中式英语在非正式交际场合中所起的作用,提出在对待中式英语的问题上,应该采取更加客观与宽容的态度。  相似文献   

14.
英语已发展成为一门世界性语言,它的广泛使用形成了英国本土以外的变体,这些英语变体在规范英语的前提下,均带有各自民族的文化特征。中国英语是在中国文化环境下成长起来的一种比较特殊的语言现象,虽体系还不够成熟,但作为世界各类英语中的一员,其研究的前景非常广阔,意义也非常深远。本文回顾了中国英语变体的研究现状,从社会语言学、二语习得、跨文化交际等方面讨论了相关的基本问题。  相似文献   

15.
中式英语是规范英语在中国的误用,并普遍存在于中国英语学习者当中。作为一种介于汉语和英语之间的中介语,中式英语既有英语的雏形或框架结构,同时又带有母语汉语中不合英语文法的特点。通过对中式英语进行准确界定和充分例证,分析中式英语产生的原因,并找到相应的对策,为中国的英语教学以及广大英语研习者提供借鉴。  相似文献   

16.
中介语石化是二语习得过程中的一个重要的概念,分析研究英语写作能力的石化是提高英语总体水平的一个重要思路和途径,对中介语石化现象在英语写作过程中出现的原因、影响,以及应对中介语石化问题的策略进行探讨,以期能促进大学英语写作教学及提高英语者的学习效率。  相似文献   

17.
辨证分析语言习得过程中的模仿意识和创新意识,并结合国内学界关于"中式英语"的研究成果,为部分"中式英语"寻找存在理据。同时,对传统的英语言语错误的评判标准提出自己的看法。  相似文献   

18.
<正> 快餐是为消费者提供日常基本需求服务的大众化餐饮。在中国的餐饮文化中,能称为快餐的品种及形式很多,如油条、包子、大饼、粥等,按目前的划分方法,可将其归纳为传统中式快餐类。而目前最引入注目的、谈论最多的却是现代中式快餐,它是一种以管理科学化、产品标准化、经营连锁化、生产工厂化为主要特征的一种快餐形式。  相似文献   

19.
以生物进化理论为指导,从遗传变异、过度繁殖和自然选择方面讨论了中国英语与英语的关系。中国英语是英语与中国语言文化结合而发生遗传变异的结果。中国英语继承了规范英语基因,在生存竞争中具有强大的生命力。应有计划地研究和推广中国英语。  相似文献   

20.
中介语石化现象与英语写作教学   总被引:3,自引:0,他引:3  
中介语石化是当今二语习得中普遍存在的现象,也是外语习得理论研究的热点之一。本文从石化现象的发展过程特点即其产生的原因出发,强调在写作教学中应注意:有效地地输入,明确教学目的和减少学生交际压力等几个问题。使学生的写作能力在适当的环境中得到充分发展,避免学生语言能力的永久石化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号