首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
面向语音合成的维吾尔语音素自动切分算法研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
结合维吾尔语语音特征,以建立维吾尔音素语料库为目标,为了减少人工工作量,通过HTK工具实现了音素的自动切分算法:首先完成了文本设计、录音和手动标注等准备工作,设计了上下文属性集,通过训练获得了每个音素的HMM模型,随后对任意输入的语音句子进行了其音素构成部分的自动切分,最后分析了其切分准确度、存在的问题及对策等。实践表明,在语料库的建设中,该研究策略确实节省了大量的时间和人力成本,提高了语音语料库标注信息的一致性和准确性。  相似文献   

2.
维吾尔语词切分方法初探   总被引:11,自引:9,他引:11  
维语词的词干-词附加成分切分、音节切分的规律对维吾尔语自然语言处理方面提供更多方便。本文提出了以“词=词根+附加成分”结构。维语附加成分种类繁多,连接形式各式各样,在句子中起着非常重要的作用,同时有相当的规律性。本文提出了维语中可能出现的基本语音规律的处理方法,如:语音同化、音节切分、语音和谐规律处理。本文对维文词的词法和语音法结构进行了归纳,提出了维语词切分的一些规律和实现方法。以新疆高校学报为语料来测试,对规则词准确率达到95%。  相似文献   

3.
基于句子级的唇读语料库及其切分算法   总被引:1,自引:0,他引:1  
论文对适合唇读研究的连续音节双模态语料库及其语料切分算法的设计和研究工作进行了讨论。介绍了基于句子级的双模态语料库HITBi-CAVDatabaseII的设计和建立,形式化地讨论了该库的主要特点及基于语音能量的语料切分算法的可行性。该切分算法在基于能量的语音切分算法基础上,结合了双模态语料库的一些特征,实现了对语料的自动切分。  相似文献   

4.
近些年来语料库语言学的发展较为迅速,语料库的建设成为一项重要的工作。在对语料加工的过程中,保证词性标注的一致性也成为建设高质量语料库的首要问题.本文首先概要介绍了一种维吾尔语的标注方法,并受一些文献的启发,根据维吾尔语的特点对其进行词性标注自动校对的研究,进而提高维语词性标注的正确率。  相似文献   

5.
维吾尔语是典型的黏着性语言,其派生能力很强,具有丰富的形态变化,同时遵循语音和谐规律,生成过程中会出现弱化、增音、脱落等音变现象.这些特性决定了维吾尔语词法分析的难点,包括词干提取、发生音变字母的还原以及标注.将维吾尔语词的层次结构引入到词法分析研究中,提出了维吾尔语词法分析的有向图模型,该模型将维吾尔语词法分析描述为有向图结构,图中节点表示词干、词缀及其相应标注,其边表示节点之间的转移或生成概率并将此概率作为候选择优的依据.针对维吾尔语在形态变化过程中发生的音变现象,又提出基于词内字母对齐算法的自动还原模型,该模型将音变现象泛化到每个字母上的假设之下,将还原问题转变成类似于词性标注问题,再利用统计方法进行还原.在对新疆多语种信息技术重点实验室手工标注的《维吾尔语百万词词法分析语料库》上进行的实验中,取得了词干提取正确率为94.7%,词干与各词缀切分并标注的F值达到92.6%的好成绩.  相似文献   

6.
汉语普通话语音合成语料库TH-CoSS的建设和分析   总被引:6,自引:0,他引:6  
本文介绍了汉语语音合成语料库TH-CoSS的建设和分析。本语料库包括男女声朗读语句约2万个。语料库分为四个部分: TTS系统建库用语句、TTS系统测试用语句、特殊语调语句和特殊音节组。语料设计考虑了语料的平衡和音段、韵律信息的丰富。语料库中除了文本、语音数据外,还带有音段切分标志,标注文件采用XML格式。为了方便语音分析与开发,特研制了标注软件。本文还给出了语境特征对语音韵律影响的分析结果。  相似文献   

7.
汉语意见型主观性文本是目前自然语言处理中的一个研究热点.该文介绍了汉语意见型主观性文本标注语料库构建方面的一些经验,讨论了设计和建设语料库方面的几个重要问题,包括语料的选取、标注、存储、检索和统计,以及语料库相关工具的设计等.汉语意见型主观性文本标注语料库与普通的语料库相比,其特点在于深度标注了主观性文本的词性、句法、语义和意见元素等信息,忠实记录了主观性文本的语言现象.汉语意见型主观性文本标注语料库的构建为人们分析和研究汉语主观性文本提供了有力的资源支持.  相似文献   

8.
维吾尔语作为一种典型的黏着语,通过丰富的功能词缀来表达各种语法和语气。该文探讨了“词干词性标注方法”与“词缀词性标注方法”在维吾尔语自然语言处理中的优缺点。在大规模语料库中,统计了常用词缀串的数量、频次和覆盖度,以此来判断词缀词性标注方法在自然语言处理中的可行性。以力提甫·托乎提教授的维吾尔语生成语法理论为指导,对词缀串的词性标注进行了相应的语法定义,并且在实际语料中进行了小规模词性标注实验。该文提出的基于词缀串的词性标注方法不仅适用于维吾尔语,也适用于有着大量相似词缀的突厥语族其他语言。  相似文献   

9.
BFS-CTC汉语句义结构标注语料库   总被引:3,自引:0,他引:3  
句义结构分析是汉语语义分析中不可逾越的重要环节,为了满足汉语句义结构分析的需要,基于现代汉语语义学理论构建了一种层次化的汉语句义结构模型,定义了标注规范和标记形式,建设了一个汉语句义结构标注语料库BFS-CTC(Beijing Forest Studio-Chinese Tagged Corpus)。标注内容方面,基于句义结构模型的定义标注了句义结构句型层、描述层、对象层和细节层中所包含的各个要素及其组合关系,包括句义类型、谓词及其时态、语义格类型等信息,并且提供了词法和短语结构句法信息,便于词法、句法、句义的对照分析研究;语料库组织结构方面,该语料库包括四个部分,即原始句子库、词法标注库、句法标注库和句义结构标注库,可根据研究的需要,在词法、句法、句义结构标注的基础上进行深加工,在核心标注库的基础上添加更多具有针对性的扩展标注库,利用句子的唯一ID号进行识别和使用;语料来源和规模方面,语料全部来自新闻语料,经过人工收集、整理,合理覆盖了主谓句、非主谓句、把字句等六种主要句式类型,规模已达到10 000句。同其他语义标注库相比,BFS-CTC基于现代汉语语义学,提供了多层次的句义结构标注信息,兼容进行了词法和语法标注,各类标注既可以单独使用也可综合使用进行横向分析,可用于自然语言处理多方面的研究,进一步推动汉语语义分析的研究和发展。  相似文献   

10.
本着构建维吾尔语依存树库的目的,该文根据黏着性语言的结构特点及其在依存属性中对依存角色的影响,提出构建维吾尔语依存树库时需要考虑的几点要素。其包含依存粒度的确定、维吾尔语依存关系、标注原则、依存树结构以及标注工具的设计与实现。然后根据《维吾尔语依存树库标注手册》人工标注了3 400多条句子并从三个角度对依存树库信息做了统计分析。  相似文献   

11.
The Quranic Arabic Corpus (http://corpus.quran.com) is a collaboratively constructed linguistic resource initiated at the University of Leeds, with multiple layers of annotation including part-of-speech tagging, morphological segmentation (Dukes and Habash 2010) and syntactic analysis using dependency grammar (Dukes and Buckwalter 2010). The motivation behind this work is to produce a resource that enables further analysis of the Quran, the 1,400 year-old central religious text of Islam. This project contrasts with other Arabic treebanks by providing a deep linguistic model based on the historical traditional grammar known as i′rāb (?????). By adapting this well-known canon of Quranic grammar into a familiar tagset, it is possible to encourage online annotation by Arabic linguists and Quranic experts. This article presents a new approach to linguistic annotation of an Arabic corpus: online supervised collaboration using a multi-stage approach. The different stages include automatic rule-based tagging, initial manual verification, and online supervised collaborative proofreading. A popular website attracting thousands of visitors per day, the Quranic Arabic Corpus has approximately 100 unpaid volunteer annotators each suggesting corrections to existing linguistic tagging. To ensure a high-quality resource, a small number of expert annotators are promoted to a supervisory role, allowing them to review or veto suggestions made by other collaborators. The Quran also benefits from a large body of existing historical grammatical analysis, which may be leveraged during this review. In this paper we evaluate and report on the effectiveness of the chosen annotation methodology. We also discuss the unique challenges of annotating Quranic Arabic online and describe the custom linguistic software used to aid collaborative annotation.  相似文献   

12.
濒危语言口语语料库建立的目的是系统地保存近乎消失的濒危语言,留存濒危语言的生命力与地方文化,并且能够对其进行学习与研究。濒危语言口语语料库保存的内容主要包括原始声音文件、国际音标标注、汉语对译标注以及汉语翻译标注。以濒危语言吕苏语为范例,深入、全面、系统地研究与建立濒危语言口语语料库,并对标注语料实现了自动分词与关键词提取的功能,为后续建立通用濒危语言语料库提供了一个范例。  相似文献   

13.
维吾尔语是一种派生类语言,其词是由词干和词缀连接而成的。其中,词干是有实际意义的词汇单元,词缀提供语法功能。该文提出了基于词干单元和长短期记忆(LSTM)网络的维吾尔语短文本分类技术。用基于词-词素平行训练语料的稳健词素切分和词干提取方法,从互联网下载的文本中提取其词干,以此构建词干序列文本语料库,并通过Word2Vec算法映射到实数向量空间。然后用LSTM网络作为特征选择和文本分类算法进行维吾尔语短文本分类实验,并得到95.48%的分类准确率。从实验结果看,对于维吾尔语等派生类语言而言,特别是对于带噪声的文本,基于词干的分类方法有更多优异的性能。  相似文献   

14.
该文介绍了维吾尔语词干结构特征、词缀结构特征及维吾尔语语音和谐律;以维吾尔语语音和谐律为基础,在充分考虑基本搭配规则和特殊规则的前提下,提出一种基于词干、词缀结构特征的维吾尔语词缀变体搭配算法;验证词干、词缀结构特征提取的正确性和完整性,并对500个名词词干和300个动词词干进行词缀变体搭配,分别生成9 000个名词和37 800个动词。借助维吾尔语文字校对系统和人工验证的方法,对生成的所有单词进行词缀变体搭配准确性验证;实验结果表明,名词和动词词干搭配词缀准确率分别为98.40%和96.49%,整体搭配准确率为96.86%;最后对搭配错误原因进行了分析。  相似文献   

15.
词干提取是维吾尔语自然语言处理中的基础性研究,其提取质量直接影响其他任务的性能。但目前维吾尔语词干提取研究存在过度切分、不切分和歧义切分等问题,这些问题导致词干提取质量不高,对后续任务的性能影响较大。因此该文提出了基于Bi-LSTM-CRF的维吾尔语词干提取模型,将字符作为最小切分单位,选取维吾尔语字符特征、音类特征以及语音特征为候选特征,结合模型进行实验。实验表明,该文提出的Bi-LSTM-CRF模型在维吾尔语词干提取任务上,F1值达到了88%,在融入手工提取的候选特征之后,F1值提高了1.8个点,有效提高了词干提取的准确性,缓解了上述问题带来的影响。  相似文献   

16.
当前医学语料库实体及实体关系的分类体系难以满足精准医学发展需求的问题,该文针对儿科疾病开展研究。在医学领域专家的指导下制定了适合儿科学的命名实体和实体关系的标注体系及详细标注规范;融合国内外相关医学标准资源,利用标注工具对298余万字儿科医学文本中实体及实体关系进行机器预标注、人工标注及人工校对,构建了面向儿科疾病的医学实体及关系语料库。所构建的语料库包含504种儿科常见疾病,共标注命名实体23 603个,实体关系36 513个,多轮标注一致性分别为0.85和0.82。基于该语料库构建了儿科医学知识图谱,并开发了基于知识图谱的儿科医学知识问答系统。  相似文献   

17.
藏语语料库词语分类体系及标记集研究   总被引:1,自引:1,他引:0  
青海师范大学藏文信息处理与机器翻译省级重点实验室已完成1 000万字的藏语语料库的加工实验,加工的主要目的是使计算机能够对藏语语料库中的藏语词语进行自动切分和自动标注。该文在对大规模藏语语料库进行自动切分和人工分析的基础上提出了一个藏语词语分类体系和标记集。根据藏语语料库和计算机自动切分和标注的实际需要,在藏语词语分类体系的构建上,采用先分虚实,再确定大类,在大类的基础上分出小类,再分出不同深度的子类。在藏语语料库加工实验中的应用表明,该分类方法和标记集是一个比较合理和实用的。  相似文献   

18.
现有的维文敏感信息检测与过滤研究只限于传统维文,而现在互联网上的维文使用呈现传统维文和拉丁维文共存的“一语双文”特点,因此,研究多形式维文的敏感信息过滤算法对新疆的网络安全及社会稳定和长治久安总目标的实现有重要的实际意义。研究拉丁维文和传统维文的Unicode编码特征,提出它们间的编码转换算法ULTC(Uyghur Latin Traditional Conversion),通过该算法在已有的语料库中添加拉丁维文敏感信息语料,从而构建多形式维文敏感信息语料库ULSC(Uyghur Latin Sensitive Corpus);在语料库的基础上构建传统维文和拉丁维文一体化的多形式维文敏感信息决策树LUDT(Latin Uyghur Decision Tree),在决策树的基础上提出多形式维文敏感信息过滤算法USF(Uyghur Sensitive Information Filter)。实验结果表明,USF算法具有较高的查全率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号