首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
为了支持汉语句法分析研究,目前句法分析领域已经标注了多个汉语依存句法树库。然而,已有树库主要针对较规范文本,而对各种网络文本如博客、微博、微信等考虑较少。为此,该文基于近期研制的标注规范及可视化在线标注系统,开展了大规模数据标注。聘请了15名兼职标注者,并采用严格的标注流程保证标注质量,目前,已经标注了约3万句的汉语依存句法树库,其中包含约1万句淘宝头条文本。该文重点介绍了数据选取、标注流程等问题,并详细分析了标注准确率、一致性和标注数据的分布情况。未来将继续对多领域多来源文本进行标注,扩大树库规模,并以合适的方式公开相应的标注数据。  相似文献   

2.
汉语学习者依存句法树库为非母语者语料提供依存句法分析,对第二语言教学与研究,以及面向第二语言的句法分析、语法改错等相关研究有重要意义.然而,现有的汉语学习者依存句法树库数量较少,且在标注方面仍存在一些问题.为此,该文提出一个依存句法标注规范,搭建在线标注平台,并开展汉语学习者依存句法标注.该文重点介绍了数据选取、标注流...  相似文献   

3.
句法分析是自然语言处理的基础技术,主流的由数据驱动的神经网络句法分析模型需要大规模的标注数据,但是通过人工标注扩展树库成本很高,因此如何利用现有标注树库进行数据增强成为研究焦点。在汉语句法分析的数据增强任务中,对于给定的标注树库,要求数据增强所生成的句子满足如下条件:第一,要求生成句具有多样化且完整的句法树结构;第二,要求生成句具有合理的语义。对此,我们首次提出基于词汇化树邻接语法的数据增强方法。针对第一个需求,该文设计实现基于词汇化树邻接语法的词汇化树抽取算法与句法树合成算法,基于该语法可以在句法树之间进行“接插”和“替换”的操作,从而推导生成新的句法树,并且用语言学的知识保证生成句符合语法规则且具有完整的句法树结构。针对第二个需求,该文利用语言模型对生成句进行语义合理性评估,选取语义合理的句子作为最终的增强数据,从而获取高质量的标注树库。我们以汉语为例开展研究,在汉语树库CTB5上进行句法分析的数据增强评测实验。实验结果显示,在小样本(CTB5的20%)实验中,通过该方法得到的增强数据使依存句法分析和成分句法分析的精度分别提高1.39%和2.14%。在鲁棒性实验中,该文通过构建扩展...  相似文献   

4.
汉语句法树库标注体系   总被引:16,自引:10,他引:16  
语料库的句法标注是语料库语言学研究的前沿课题。本文在研究和总结国内外句法树库标注实践的基础上,提出了一套汉语真实文本的句法树标注体系。它以完整的层次结构树为基础,对句法树上的每个非终结符节点都给出两个标记:成分标记和关系标记,形成双标记集的句法信息描述体系。目前,这两个标记集分别包含了16和27个标记,对汉语句子的不同句法组合的外部功能分布和内部组合特点进行了详细描述。在此基础上,我们开发完成了100万词规模的汉语句法树库TCT,对其中各种复杂语言现象的标注实践显示了这套标注体系具有很好的信息覆盖率和语料适应性。  相似文献   

5.
汉语中介语是伴随着汉语国际教育产生的,随着汉语学习在全球的不断开展,汉语中介语的规模不断增长,由于这些语料在语言使用上有其独特性,使得中介语成为语言信息处理和智能语言辅助学习的独特资源。依存语法分析是语言信息处理的重要步骤,英语中介语的依存语法标注语料已经有很好的应用,目前汉语中介语语料库对句法的关注度较低,缺乏一个充分考虑汉语中介语特点的依存句法标注规范。该文着眼于汉语中介语的依存句法标注语料库的建构,探讨依存标注规范,在充分借鉴国际通用依存标注体系(Universal Dependencies)的基础上,制定了汉语中介语的依存标注规范,并进行了标注实践,形成了一个包括汉语教学语法点的中介语依存语料库。  相似文献   

6.
句式结构树库是以句本位语法为理论基础构建的句法资源,对汉语教学以及句式结构自动句法分析等研究具有重要意义。目前已有的句式结构树库语料主要来源于教材领域,其他领域的标注数据较为缺乏,如何高效地扩充高质量的句法树库是值得研究的问题。人工标注句法树库费时费力,树库质量也难以保证,为此,该文尝试通过规则的方法,将宾州中文树库(CTB)转换为句式结构树库,从而扩大现有句式结构树库的规模。实验结果表明,该文提出的基于树库转换规则的方法是有效的。  相似文献   

7.
语料库、知识获取和句法分析   总被引:10,自引:1,他引:9  
在这篇文章中, 我们将介绍一种基于语料库的汉语句法分析系统。这里, 我们用以进行句法分析的知识主要是从有句法标注的语料库中获得的。我们的工作注重在知识获取及表达句法分析的算法。在句法分析中我们也用到了语法知识, 即依存语法四公理。此外, 我们也提出了依存语法第五公理来支持我们的汉语句法分析系统。  相似文献   

8.
基于两种句法分析的语义角色标注比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
首先介绍了短语结构句法树和依存树,比较了两者的差别.然后通过构建基于短语结构句法分析和基于依存句法分析的两个不同的语义角色标注系统,在实验数据的基础上,重点分析短语结构句法分析和依存句法分析的差别以及两者对语义角色标注的影响.实验结果表明,基于依存句法分析的语义角色标注系统的性能略好于基于短语结构句法分析的语义角色标注系统.  相似文献   

9.
依据依存句法理论,该文制订了藏语句法标注体系及层次结构。通过分析构建藏语依存树库中存在的问题,提出了半自动依存树库构建模式,针对藏语特性提出了融合丰富特征的词对依存分类模型和依存边标注模型,实现了依存树库构建可视化工具,校对构建了1.1万句藏语依存句法树后,在基线系统下经实验验证,依存识别正确率提高了3%,使构建藏语依存树库工作取得了有效进展。  相似文献   

10.
该文从蒙古文信息处理角度出发,着重参考了其他语言语义角色标注的理论方法和蒙古语语义角色相关研究成果,结合蒙古语依存句法树库的特征,通过手工标注分析研究,制定了基于依存语法的蒙古语语义角色分类及其标记。  相似文献   

11.
旨在探索利用语言学手段来提高句法分析精度的可能性.采用MaltParser和自建的汉语依存树库进行相关汉语依存句法分析实验.通过对句法分析结果的分析,找出影响句法分析精度的主要因素,并据此对树库中处理某些语言结构的方式进行修改.然后再对得到的句法分析数据进行进一步分析,以确定所用方法的有效性.结果表明,无标记依存句法分析精度提高了5.5%,有标记依存句法分析精度提高了7.5%.  相似文献   

12.
短语树到依存树的自动转换研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同标注体系的树库之间的相互转换是计算语言学研究的重要内容之一。本文在总结国内外几种树库标注体系及相互转换实践的基础上,结合清华汉语树库(Tsinghua Chinese Treebank ,简称TCT) 标注体系的特点,提出了一种将TCT从短语结构转换成依存结构(Dependency Structure) 的算法。这种算法充分利用了TCT具有的功能、结构的双重标记,转换得到的依存树不仅包含了各个节点之间相互依存的层次关系,更包含了相互依存的两个节点的具体的依存关系类型。我们对转换的效果进行了抽样评估,准确率可以达到97137 %。  相似文献   

13.
We describe annotation of multiword expressions (MWEs) in the Prague dependency treebank, using several automatic pre-annotation steps. We use subtrees of the tectogrammatical tree structures of the Prague dependency treebank to store representations of the MWEs in the dictionary and pre-annotate following occurrences automatically. We also show a way to measure reliability of this type of annotation.  相似文献   

14.
In this paper, we present an approach for automatically creating a combinatory categorial grammar (CCG) treebank from a dependency treebank for the subject–object–verb language Hindi. Rather than a direct conversion from dependency trees to CCG trees, we propose a two stage approach: a language independent generic algorithm first extracts a CCG lexicon from the dependency treebank. An exhaustive CCG parser then creates a treebank of CCG derivations. We also discuss special cases of this generic algorithm to handle linguistic phenomena specific to Hindi. In doing so we extract different constructions with long-range dependencies like coordinate constructions and non-projective dependencies resulting from constructions like relative clauses, noun elaboration and verbal modifiers.  相似文献   

15.
由于对越南语的研究工作相对较少,因此还没有建立规模相对较大的依存树库。相对于已经拥有了形态丰富、语料成熟的汉语,越南语的依存句法分析要困难得多,所以该文提出了一种借助汉-越双语词对齐语料构建越南语依存树库的方法。首先对汉语-越南语句子对进行词对齐处理,然后对汉语句子进行依存句法分析。最后结合越南语本身的语言特点和有关的语法规则将汉语的依存关系通过汉-越双语词对齐关系映射到越南语句子中,从而生成越南语的依存树库。实验表明,该方法简化了人工收集和标注越南语依存树库的过程,节省了人力和构建树库的时间。实验结果表明,该方法相比采用机器学习的方法准确率明显提高。  相似文献   

16.
该文提出汉语的块依存语法,以谓词为核心,以组块为研究对象,在句内和句间寻找谓词所支配的组块,构建句群级别的句法分析框架。这一操作可提升叶子节点的语言单位,并针对汉语语义特点进行了分析方式和分析规则上的创新,能够较好地解决微观层次的逻辑结构知识,并为中观论元知识和宏观篇章知识打好基础。该文主要介绍了块依存语法理念、表示、分析方法及特点,并简要介绍了块依存树库的构建情况。截至2020年8月,树库规模为187万字符(4万复句、10万小句),其中包含67%新闻文本和32%百科文本。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号