首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2013年12月,全国大学英语四六级委员会已经对试卷的结构和题型做出了局部的调整。其中,对翻译题型的变革体现出了对大学英语翻译教学的重视。这就要求高校、教师和学生对新题型下的大学英语翻译教学进行改革。  相似文献   

2.
《Planning》2016,(44)
大学英语教学过程中,教师的主要目的是帮助学生掌握英语基础知识,锻炼学生的英语翻译、阅读、写作、听力以及口语能力,促使学生掌握良好的英语技能,成为社会发展需求的高素质人才。翻译技能是学生综合能力的全面体现,学生学习英语的最终目标是掌握翻译技能,能进行良好的英语沟通。因此,在大学英语教学中,教师应该对翻译教学给予高度重视。  相似文献   

3.
《Planning》2019,(24)
<正>英语翻译是高中英语教学的基础部分,需要教师对学生进行有针对性的培养。翻译不仅仅是一门技能,更是一种跨文化、跨语言的交际活动。良好的翻译能力,不仅提高了学生英语综合能力,还为学生能更好适应社会奠定了基础。然而,现如今高中英语教学中,教师注重英语"听、说、读、写"能力培养,弱化了翻译训练,严重阻碍了学生英语能力均衡发展。因此,为了培养学生英语整体综合能力,促进学生全面发展,教师应当加强翻译训练。  相似文献   

4.
《Planning》2019,(16):174-175
随着全球化的发展,英语的普遍率在我国也逐渐提高,因此作为英语学习中的重要组成部分——英语翻译极为重要。但在过去的英语教学中,英语翻译的教学模式非常老旧,学生一直处于被动状态,缺乏学习兴趣。经研究发现小组合作学习能有效提高学生的自主探讨能力与课堂参与度,使学生在互相合作探讨实践的过程中提高英语翻译能力。本文将就如何运用大学英语翻译合作教学模式来提高学生翻译能力进行探讨。  相似文献   

5.
《Planning》2019,(16)
翻译教学不仅是大学英语的重要组成部分,也是提高学生英语综合应用能力的主要方法之一。然而,长期以来,由于三本院校并未给与翻译教学足够的重视,导致学生翻译水平普遍较差。本文分析了三本院校大学英语翻译教学中存在的主要问题,并试着提出了相应的改进对策。  相似文献   

6.
《Planning》2016,(28)
<正>在高中英语课堂中,教师和学生在教授和学习英语时都可能运用英汉或者汉英翻译,这些会对英语学习造成一定影响。同时英语翻译在高中课堂的运用情况存在着过多注重理论研究,不注重教师和学生的实际运用情况等问题。1.研究的实践和理论背景在高中英语教学和学习实践中,无论其目的是否为翻译,教师和学生都  相似文献   

7.
《Planning》2019,(7)
<正>经济全球化的快速发展,使得语言翻译在国际经济文化交流中有着举足轻重的作用。英语作为联合国的通用语言,普及翻译教学在大学英语课程中具有重要的意义。传统的大学英语教学模式由于某些因素似乎更加注重培养学生听、说、读、写的能力,忽略了英语翻译的重要性。而今信息技术的不断发展为英语翻译教学提供了良好的条件,教师可以充分利用信息技术,将信息技术、多媒体等应用媒介融入大学英语的教学模式中,从而探索新的英语教学  相似文献   

8.
《Planning》2013,(9)
本文通过对大学英语翻译教学的现状进行分析,提出了适用于我国大学英语翻译教学的几种实用的教学方法。对大学英语教师的翻译教学具有借鉴作用。  相似文献   

9.
建筑英语属于专门用途英语,是科技英语的一个分支,有其自身比较显著的文体特征。掌握建筑英语的文体特征及相关的翻译方法是建筑专业学生必须掌握的一门重要技能。文章根据文体学的有关理论,结合实例,从不同侧面对建筑英语的文体特征和翻译方法进行研究,旨在以此促进建筑英语翻译教学实践。  相似文献   

10.
《Planning》2014,(14)
随着社会经济飞速发展和用人单位需求大量增加,英语翻译能力的培养变得尤为重要。在英语翻译学习过程中,人们常常把翻译误认为是一种文字到另一种文字的转换,实际上,英语翻译需要掌握一定的技巧和方法,是有规律可以依照的。在近代中国翻译的历史长河中,国人由辅助角色走向独立地位,大大推动了中外学术交流,为中国社会的转型和变革做出了贡献。本文通过简单介绍英语文化,深刻剖析英语文化对英语翻译的影响,来提高翻译者的翻译技能,增强从业竞争优势。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号