首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《Planning》2019,(32):201-202
中国是诗歌的国度,唐诗代表着中国传统诗歌的最高成就,是古人留下的宝贵财富,是中国传统文化的精华。学习唐诗不仅可以使留学生对中国文化有更深入的了解,也可以在思想情感上陶冶学生领略中华文化的独特美。因此,唐诗教学是对外汉语教学中必不可少的一部分。我们对于将唐诗赏析融入对外汉语教学的研究也具有重要意义。  相似文献   

2.
《Planning》2014,(34)
诗歌的核心要素包括意义和声音,二者合而生美,声音是诗歌的一半,是源诗之核,故唐诗音译中传音不可缺。本文对比分析唐诗的声音美和英译诗的声音美,再运用翻译的主流标准对其传达效果进行度量,认为唐诗音译是忠实与背叛是翻译中的统一体。忠实分为对意义化的声音的忠实和对声音美的效果总量的忠实;背叛主要指物理声音的嬗变,这是英汉声响系统的差异造成的,是建立在忠实基石上的背叛。  相似文献   

3.
当代城市空间中人景关系异化、人对空间的感知与体验呈现出越来越粗糙的态势,设计师应回归人与空间之间的内在精神关联,营造诗意的栖居场所,结合中国优秀传统文化唐诗及中国美学传统核心概念意境理论,从物象生成、意象转换、意境升华3个层面解读城市空间唐诗意境感知体验形成机制,并以此出发探讨意境确立、诗景建造、诗意形成、诗境呈现四步走的营建途径,以资为城市特色空间建设提供借鉴。  相似文献   

4.
《Planning》2019,(8):214-215
在中国的历史上,唐朝是一个鼎盛且影响深远的朝代,唐代的文化也已经成为世界上公认的优秀历史文化之一。唐诗不仅仅在中国,在世界上也有很大的影响。唐诗在英文翻译时具备很强的韵律感,其本身也融音乐与文学于一体。本文探究了唐诗的韵律感,并对唐诗在英文翻译的乐感体现方面做了一个初步的探析。  相似文献   

5.
《Planning》2014,(1)
唐诗是唐代社会生活的艺术反映,以前学界多集中于唐诗本体来观照其审美价值,忽视其背后所反映的广阔的社会生活。唐诗以其独特的视角反映出唐代物质生产民俗、岁时节日民俗、民间游戏娱乐等文化内涵,成为我们了解并研究唐人生活的又一面镜子。  相似文献   

6.
《Planning》2016,(2)
长期以来中国传统哲学典籍外译中术语翻译研究未能得到应有的重视,从而导致中国传统文化在对外传播过程中出现文化扭曲乃至文化误读。本研究分析了中国传统哲学典籍英译中存在的典型问题,在此基础上提出构建译者术语能力模型的构想,并简要探究了如何培养中国传统哲学典籍翻译工作者的核心术语翻译能力。研究指出,只有有效解决中国传统哲学典籍外译中的术语翻译问题,翻译实践才能既维护中华民族的文化身份又促进各民族文化平等交流,共同发展。  相似文献   

7.
《Planning》2019,(29)
中国文化典籍的源语文本大都是文言文,因此将中国文化典籍翻译成英语需要经历语内翻译和语际翻译两个过程。在英译过程中,语内翻译的准确性直接影响语际翻译的效果。本文从典籍英译的重要性和必要性出发,阐述典籍英译的过程,并列举实例分析典籍英译过程中语内翻译的重要性。  相似文献   

8.
《Planning》2020,(6)
在整个中华民族文化的历史长河中,尤以唐代最为丰富多彩,并散发着永恒的光芒,随着民族分分合合、政权更迭,在文学创作领域铸就了辉煌成就,唐诗其中最具代表力的艺术形式。本文基于对唐代民族文化背景的解析概述,就其在唐诗中的反映进行了深度探究。  相似文献   

9.
《Planning》2019,(33):294-295
字幕英译是中国古装电影占领全球电影市场的关键,而一些中国文化中熟悉的概念,在其他文化中并不存在,即所谓的文化空白,使目的语观众难以理解电影内容。本文将热门影片《影》作为个案进行分析,提出一些翻译策略以应对古装电影字幕英译中的文化空白现象。  相似文献   

10.
《Planning》2014,(8)
本文主要从唐代邮驿活动出发,探究邮驿制度与唐诗的交互作用,并运用传播学理论进一步论证唐诗和邮驿的关系。邮驿制度为唐诗的传播和写作提供了基础,唐诗为邮驿史的研究提供了依据,不论是邮驿中的唐诗,还是唐诗中的邮驿,都为唐代的历史添上了浓重的一笔,是我国古代文化长河中璀璨的明珠。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号