首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种认知过程,是人们认识客观世界的一种方式。隐喻可分为共同隐喻和文化隐喻,在理解后一种隐喻时,文化因素起着不可忽视的作用。在中西文化因素中,不同的自然地理环境,价值观念,思维方式和文学传统都决定着人们认识隐喻的不同视角。主要根据语言、文化和思维的关系,从认知角度解释文化差异给隐喻理解造成的影响。  相似文献   

2.
主要讨论了影响隐喻理解的几种因素。认为隐喻作为一种语言现象和思维现象,隐喻构成基础同时也是影响隐喻理解的首要因素,不同的文化背景以及隐喻使用的语境都是理解隐喻的重要因素。  相似文献   

3.
论影响隐喻理解的几种因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
主要讨论了影响隐喻理解的几种因素.认为隐喻作为一种语言现象和思维现象,隐喻构成基础同时也是影响隐喻理解的首要因素,不同的文化背景以及隐喻使用的语境都是理解隐喻的重要因素.  相似文献   

4.
从认知语言学的角度分析了社会心理表征的形成,以及社会心理表征对于理解由文化因素而构成的隐喻的作用。社会心理表征的独特性在于,它的形成并不一定要依赖人的直接经验,而是依赖于具有相同历史文化背景的某一社会团体长期凝练形成的认知语境。认知语境的操作以“知识草案”和“心理图式”为基本单位。对认知语境中某些文化因素构成的隐喻的理解,实质上就是对已经固化在人的意识中的“知识草案”和“心理图式”的激活。  相似文献   

5.
在翻译实践中,由于语境裂缝的存在。译者有责任建构译文读者和原文作者之间的交际和谐,这一建构过程称为翻译中的语境化过程。从翻译理解和表达过程两个方面探讨了翻译中的语境化。  相似文献   

6.
英语听力理解是一个极为复杂的过程,它涉及语言、认知、心理,语用推理等各种因素,而语境及其线索在预测、理解语篇和实现听力心理构建中起着重要作用。在实际教学中,及时引导听者激活大脑中已有的知识,依据多种语境化线索,创设语境框架,进行语境重构,实现推理理解的方法很多,其中运用词汇、语义概念和语篇程式为语境线索不仅可以有效地推断,把握语境、语篇意义,而且有望改变听者的听力思维模式,提高语篇整体领悟能力,使理解层次升华,做到深层次听力理解。  相似文献   

7.
隐喻研究历来是一个热门话题,然而从语境的角度来分析概念隐喻的理解和隐喻翻译的研究不多。本论文首先介绍概念隐喻理论的历史贡献及其核心思想,然后从情景语境和文化语境来探讨概念隐喻的理解,最后在语境分析的基础上结合具体的翻译例子提出隐喻翻译的三种策略,并指出译者必须根据语境的需要来判断所采取的隐喻翻译策略。  相似文献   

8.
在翻译实践中,由于语境裂缝的存在,译者有责任建构译文读者和原文作者之间的交际和谐,这一建构过程称为翻译中的语境化过程.从翻译理解和表达过程两个方面探讨了翻译中的语境化.  相似文献   

9.
英语听力理解是一个极为复杂的过程,它涉及语言、认知、心理,语用推理等各种因素,而语境及其线索在预测、理解语篇和实现听力心理构建中起着重要作用。在实际教学中,及时引导听者激活大脑中已有的知识,依据多种语境化线索,创设语境框架,进行语境重构,实现推理理解的方法很多,其中运用词汇、语义概念和语篇程式为语境线索不仅可以有效地推断,把握语境、语篇意义,而且有望改变听者的听力思维模式,提高语篇整体领悟能力,使理解层次升华,做到深层次听力理解。  相似文献   

10.
认知语境观揭示了生成和理解话语的认知心理理据。从认知语境角度出发,探讨其对幽默语义的理解和幽默言语的推导过程,从而得出:认知语境制约着幽默言语的理解,同时幽默言语的解读也依赖于认知语境。  相似文献   

11.
阅读是语言学习的重要环节 ,语篇理解并非是一个简单的语言解码过程。本文探讨语境、关联与语篇理解的关系。发现对于语境的正确选择极其关键 ,一旦认识到语境假设 ,人们便可由逻辑推断而掌握语篇的预期含义 ;交际者应提供关联性最大的语言信息 ,交际对象则尽可能进行关联程度最大的逻辑推理 ,从而达到对语篇的理解。  相似文献   

12.
从认知语言学研究中的隐喻问题出发,论证隐喻性语言的产生是隐喻这种人类共有的认知模式和人们普遍遵守的语用经济原则使然,而非填补语言表达空白的需要使然,也非源于人们思维的不发达;在对隐喻的理解机制的语用学研究中,关联理论的阐释优于以合作原则为基础的语用学阐释。  相似文献   

13.
论翻译语境     
翻译是在一定的语境中运作的,这种语境我们称之为翻译语境,它是由译者搬到翻译桌上的双语相关语境因素的总和,翻译语境制约着翻译的各个的具体运作。  相似文献   

14.
语境在语言理解中起着重要作用,是语言交际的基础。结合具体例子,分析了语境在语言理解中具有消除歧义、转变语义、补充语言省略意义、帮助理解言外之意的作用。指出只有正确地把握语境,才能深入理解语言的真正含义。  相似文献   

15.
语境在语言理解中起着重要作用,是语言交际的基础。结合具体例子,分析了语境在语言理解中具有消除歧义、转变语义、补充语言省略意义、帮助理解言外之意的作用。指出只有正确地把握语境,才能深入理解语言的真正含义。  相似文献   

16.
在英语阅读理解中正确掌握和理解词语的各种语境是提高阅读能力的一个重要途径。笔者根据自己在教学中所积累的经验,对6种语境所产生的误区进行了深刻的分析。  相似文献   

17.
隐喻作为一种修辞手法,在诗歌中被大量运用,情感隐喻在诗歌中体现得最为明显,隐喻具有文化性,受相关的文化模式的影响。理解情感隐喻离不开特定的语境和文化,以李煜的词《清平乐》为例对这一现象进行了剖析。  相似文献   

18.
论述了翻译过程中如何处理理解与表达的关系,强调正确理解是翻译的基础,准确表达是翻译的终极目标;论证了理解和表达的依靠性、限制性和规律性,借以指导翻译实践,促进人类交流和社会进步。  相似文献   

19.
从认知语言学研究中的隐喻问题出发,论证隐喻性语言的产生是隐喻这种人类共有的认知模式和人们普遍遵守的语用经济原则使然,而非填补语言表达空白的需要使然,也非源于人们思维的不发达;在对隐喻的理解机制的语用学研究中,关联理论的阐释优于以合作原则为基础的语用学阐释.  相似文献   

20.
论翻译语境   总被引:2,自引:2,他引:2  
翻译是在一定的语境中运作的,这种语境我们称之为翻译语境,它是由译者搬到翻译桌上的双语相关语境因素的总和,翻译语境制约着翻译的各个具体运作。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号