首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
先秦时期"始"、"终"并列连用,战国、东汉时期已经词汇化,是表"周而复始之说"、"事情本末或原委"的名词。魏晋南北朝"始终"才在转喻机制的作用下由并列短语词汇化为时间副词。成词后的副词"始终"又出现了偏义现象,并且进一步语法化为语气副词,但这一虚化至今并未彻底完成。  相似文献   

2.
以元认知策略为理论依据,研究了"一词多义"词汇掌握量对词汇总量的影响,并针对"一词多义"词汇学习,探讨了哪些元认知策略更有助于英语词汇学习和"一词多义"词汇的学习,从而通过学习方法提高词汇习得的效率。  相似文献   

3.
大学英语词汇教学模式的改革初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇教学是外语教学的重要组成部分.由于我院多年来词汇教学的效果不理想,急需探索出一套行之有效的词汇教学模式.笔者从词汇的"板块"这一角度尝试词汇教学的新方法,并在教学过程中有意识地培养学生的词汇学习策略.教师的"教"与学生的"学"有机结合,提高词汇教学质量.  相似文献   

4.
中国非英语专业学习者由于语言输入环境缺乏、词汇有限而无法通过大量阅读等方法附带习得词汇,直接学习还是他们的首选。本研究首先探讨了通过词汇表直接学习单词的利与弊;然后设计了一种全新的词汇表——多项选择注释词汇表,并对其在二语词汇习得中的影响进行了实证研究,结果发现其更适合学生习得词汇。作者用"投入量"理论、"加工水平说"理论对这一结果进行了解释。  相似文献   

5.
论如何在中国特色词汇翻译中体现译文的“信”度   总被引:1,自引:1,他引:0  
中国特色词汇是汉语言文化中独特的语言现象,其中蕴含着丰富而深厚的文化内涵。"信"即忠实于原文,在中外翻译理论中占有重要地位,译文质量的好坏很大程度上与译文的"信"度有关。如何在跨文化交际中传播原汁原味的中国文化,体现出翻译的"信",是译者必须面对的问题。首先论述了中国特色词汇具备的特点,接着又探讨了翻译这些特色词汇时保持其中国特色,体现译文"信"度的具体对策。  相似文献   

6.
调查研究非英语专业学生在不同阅读目的和注释情况下,词汇伴随学习的情况。结果表明阅读有词汇注释文章的学生比阅读无词汇注释文章的学生都能伴随学习更多的词汇。用Laufer和Hu lstijn的"投入量假说"理论和Schm idt的注意假说作了解释说明。  相似文献   

7.
布尔迪厄的"文化权力"理论认为语言具有区分社会阶层的功能,根据福柯的权利话语理论,权利与话语是不可分割的,英语词汇区别社会性别的功能体现在词汇的性别歧视上,主要表现在男性词汇的泛化、女性职业词汇的缺失、女性词汇的贬低化三个方面。  相似文献   

8.
通过实证研究的方法,比较了三项不同的阅读任务对中国高职学生二语词汇附带习得的影响,并对Laufer与Hulstijn(2001)提出的"投入量假设"进行了检验。试验结果表明,三个阅读任务对二语词汇习得和保持都有积极作用,投入量大的学习任务词汇附带习得效果较好。该研究部分支持了投入量假设,并证实了学习者外语水平高低对词汇附带习得的影响。  相似文献   

9.
Halliday词汇衔接手段的理论和框架同时适用于英汉语篇的词汇衔接研究。重复、同义衔接和组合搭配是英汉语篇中常见的词汇衔接手段。在这三种衔接手段中,"重复"在英汉语篇中都是使用频率最高的,但是相比较来说,汉语中"重复"的使用频率大大高于英语。产生这一差异的原因包括:①英语词汇中同义词比汉语多;②英语重"形合",汉语重"意合";③汉语的语音文字特点。  相似文献   

10.
运用"投入量假设"的理论,对翻译活动和二语词汇附带习得之间的相关性进行实证研究,考查翻译活动对二语词汇习得的作用与价值。82名高校非英语专业学习者参与了这项实验。在阅读完一篇含有目标词的文章后,他们中的一半做阅读理解和完形填空练习,另一半做英汉互译练习。对受试者进行的即时词汇测试和延时测试的结果表明,翻译练习能够促成二语词汇的附带习得。而且,相对于阅读后做理解题及填空题,翻译练习能够获得更佳的词汇习得效果,尤其在词汇的产出性知识方面。  相似文献   

11.
自建信息英语语料库,统计各类焦点提示词语及句型出现的频次,研究信息英语的信息焦点,尤其是信息英语语篇的词汇聚焦和句型聚焦手段。研究发现,信息英语语篇中的添加性焦点提示词语出现频次最高,而表示静态性的"有"字句句型聚焦出现频次也很高,这对把握信息英语语篇的规律和促进信息科技的传播将起到积极的作用。  相似文献   

12.
词汇是语言交际中最基本的材料,学生在语言交流中很大程度上受到了词汇的制约。所以,有必要探索出一种高效的积极的词汇教学方法。本就词汇教学过程进行初步探讨。  相似文献   

13.
"V个VP"是现代汉语中较为常见的一种语言格式。当其中的"个"不表示任何实际量时,整个结构在词汇、句法、篇章等多个层面上体现出较强的主观性。且当其主观性体现在量范畴上时,整个结构又具有表示主观大量的特征。  相似文献   

14.
在中英文化中,"狮子"的动物形象和与"狮子"相关的语汇具有重要的文化意义。在跨文化的语境下,从英汉"狮子"语符的词源、词汇象征意义和其宗教意象,解析该名词透射出的中英文化的内在共性 分析英汉"狮子"语符的指称差异,揭示中英文化差异的深层次原因 探索"狮子"语符在现代社会中的功用,为当前跨文化交际的理论研究与实践提出新思路。  相似文献   

15.
随着中国出口规模的持续增长,占全球出口贸易份额的不断提高,"中国制造"成为了世界廉价便捷商品的来源,也成为西方指责中国的惯用词汇。在分析了"中国制造"的发展历程和存在问题后,认为必须进一步优化出口商品结构,提高产品附加值,同时加强自主创新和品牌建设,真正实现由出口大国向贸易强国的转变。  相似文献   

16.
现代汉语"V好"结构存在短语和词两种类型。短语的"V好"词汇化后,在语义上存在表结果和表状态两种类型;表结果的"V好"中的语素"好"的语义是形容词"好"的语义遗留。随着"好"的语义泛化,表状态的"V好"的"好"的语义彻底虚化。这种演变过程就是"好"的语法化。从短语"V好"发展为表结果的"V好"再到表状态的"V好",词义泛化是主要动因,它引起了语用层面的信息焦点的变化,从而造成语言使用者对"V好"结构的重新分析。  相似文献   

17.
旨在研究词汇在语篇中的出现频率和外语词汇量对外语阅读过程中附带词汇习得量的影响。研究过程为:90名受试者完成词汇量测试,根据测试结果将其分为A,B和C组;一周后受试者阅读测试篇章,用汉语写文章大意;2天后,组织受试者完成词汇获得测试。结果表明,外语词汇量与外语阅读中词汇习得呈正相关;词汇出现频率会对英语学习者,特别是低水平英语学习者在外语阅读中附带习得词汇有显著影响。本研究结果为背景图式理论的认知学习及外语阅读中词汇习得的探索性模式提供了一定实证依据,为词汇教学领域及该研究的后续研究提供了有益的建议。  相似文献   

18.
情感计算是对文本进行情感分析与挖掘,得出文本评价调性的过程。基于知网的情感计算方法首先依据知网"情感分析用词语集"构建情感词典,然后计算文本中特征词汇的情感倾向,最后通过累加得出文本的情感倾向。实验结果表明,在设定一个合理中性阀值后,能较好地计算出特征词汇和篇章的情感倾向,有较高的查全率和查准率。  相似文献   

19.
"族"词从诞生之日起便显示出勃勃生机,并借助网络媒介而迅速壮大。但凡略具某种共性的,不管是人还是物,均能以"族"冠名之。其形成有理论可据,体现了语言中词汇系统的相似性和语言的自律特点。其构型具有"现成性",反映了人们的一种思维惯性。其广泛传播也折射出独特的社会用词心理倾向。  相似文献   

20.
针对齿轮在机械传动中出现的转矩密度低等现象,根据同轴磁性齿轮传动的工作原理和超导材料在临界温度时会出现的"迈斯纳效应",设计出盘形非接触式磁性齿轮,并运用超导材料作为阻磁块来改进调制环,替代了传统的环氧树脂等材料。通过建立三维模型设计出传动比为7.4的齿轮传动,并进行有限元仿真分析,证明了超导调制盘形磁性齿轮的设计比传统接触式磁性齿轮在转矩密度方面有明显提升,在传递转矩方面也达到了传统齿轮的水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号