首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 259 毫秒
1.
刘亮亮  曹存根 《计算机科学》2016,43(10):200-205
针对目前中文文本中的“非多字词错误”自动校对方法的不足,提出了一种模糊分词的“非多字词错误”自动查错和自动校对方法。首先利用精确匹配算法与中文串模糊相似度算法对中文文本进行精确切分和模糊全切分,建立词图;然后利用改进的语言模型对词图进行最短路径求解,得到分词结果,实现“非多字词错误”的自动发现和自动纠正。实验测试集是由2万行领域问答系统日志语料构成,共包含664处“非多字词错误”。实验表明,所提方法能有效发现“非多字词错误”,包括由于汉字替换、缺字、多字引起的“非多字词错误”,该方法的查错召回率达到75.9%,查错精度达到85%。所提方法是一种将查错与纠错融于一体的方法。  相似文献   

2.
基于规则与统计相结合的中文文本自动查错模型与算法   总被引:7,自引:0,他引:7  
中文文本自动校对是自然语言处理领域具有挑战性的研究课题。本文提出了一种规则与统计相结合的中文文本自动查错模型与算法。根据正确文本分词后单字词的出现规律以及“非多字词错误”的概念,提出一组错误发现规则,并与针对分词后单字散串建立的字二元、三元统计模型和词性二元、三元统计模型相结合,建立了文本自动查错模型与实现算法。通过对30篇含有578个错误测试点的文本进行实验,所提算法的查错召回率为86.85%、准确率为69.43% ,误报率为30.57%。  相似文献   

3.
语义级的自动查错一直是汉语文本自动校对技术的难点.针对汉语文本中的语义搭配错误,提出了一种基于<知网>义原搭配的有效的自动查错方法,主要包括语义知识库的构建和自动查错算法.语义知识库的构建分为两步:①根据规则从训练语料中统计出大量的动词与名词之间的二元搭配组合,并利用互信息等因素筛选记录;②利用<知网>对词语义项的义原描述(对于动词抽取其义项中的主义原,名词抽取其义项中的主义原和常见的4个辅助义原),将动词与名词的二元搭配组合转变为义原之间相互制约的多元组合.在语义知识库的基础上设计相应的自动查错算法.实验结果显示,该方法的召回率为35%,精确率为82.3%,具有较好的应用前景.  相似文献   

4.
王琼  旷文珍  许丽 《计算机应用与软件》2021,38(10):310-315,320
针对语音识别引擎识别后文本容易发生散串错误和同音字错误,提出一种基于改进的N-gram模型和专业术语查错知识库的查错算法.采用Witten-Bell平滑算法解决N-gram模型训练过程中数据稀疏问题,并对N-gram模型增加权重分配,增强模型对散串错误的查错率.针对铁路特殊用语规定和同音字错误,构建一种适应关键字的专业术语查错知识库,实现知识库的自动更新.经过实验对比,该算法查错确率为87.9%,相比通用的N-gram查错模型提高52.8百分点.该算法的提出为后续的纠错以及语音识别准确率的提高奠定了基础,并对铁路车务系统语音识别技术的应用具有重要意义.  相似文献   

5.
中文的真词错误类似于英文的真词错误,指一个中文词错成另一个词典中的词。提出一种基于混淆集的真词错误发现方法,通过对目标词的局部特征的提取,形成局部左邻接二元、右邻接二元及3个三元特征,然后通过和目标词对应的混淆集中的混淆词来估计二元概率和三元概率。最后提出一种多特征融合的模型,然后利用规则来判断中文文本中的真词错误。将查错结果分为标记错误和更改错误两种类型,采用18组混淆集,构造2万行的测试语料进行实验。实验表明,该方法能有效地发现中文文本中的真词错误,并且能给出真词错误的修改建议。该方法是一种集自动查错和自动纠错于一体的中文文本自动校对方法。  相似文献   

6.
吴林  张仰森 《计算机工程》2012,38(20):21-25
以往的中文文本查错研究主要针对字词错误,对句法、语义的错误推理研究不够.为此,利用统计模型和大规模人民日报语料库构建并扩充查错知识库,针对文本中字词、语法以及语义3个层次的错误,提出相应的多层级查错推理模型.设计并实现3个层级的文本查错算法,构建自动查错系统进行综合查错.实验结果表明,该系统查错性能较优,召回率达到85.62%.  相似文献   

7.
藏文字频统计是藏文信息处理的基础性工作,通过对藏文字的部件、音节、结构和字的频度与通用度等定量统计与定性分析,为藏文信息处理提供基础数据。藏文字是一种由藏文字构件横向和纵向组合而成的拼音文字,在藏文字频统计中不仅要从整字角度统计分析藏文字频度属性,还要统计分析构成其构件的频度及位置属性。因此,在藏文字频统计系统中要分解构成藏文字的各部件。本文通过开发藏文字频统计系统,利用组合构件库结合藏文文法提出了一种藏文字构件分解算法。经测试,该算法不仅简单易行,而且可以有效地确定出各基本构件的位置特征,已应用于项目藏文字频统计系统。  相似文献   

8.
自动拼写检查是自然语言处理领域一项极具挑战性的研究课题,在语料库建设、文本编辑、语音和文字识别等诸多方面具有广阔的应用前景。藏文字是一种表音拼音文字,由1~7个基本构件横向和纵向拼接而成。藏文文本中非真字出现的频率很高,是藏文字拼写检查的基础和重点。该文通过分析藏文文法中的构字规则,利用藏文字向量模型将藏文字用计算机易于操作的数字(向量)表示,建立基于规则约束的藏文字向量模型,进而设计该模型下的藏文字拼写检查模型及算法。算法简单易实现,经测试算法拼写检查的平均准确率达99.995%,平均每秒检查1 060个字。  相似文献   

9.
通过对藏文的字形特征、拼写规律,以及文法规则的分析和研究,实现藏文词语的实时检错.借助形式语言有限状态自动机的方法,对藏文字结构中的基字、前加字、上加字、下加字、后加字、再后加字之间的搭配规则设计了状态图和邻接矩阵.该方法提高了藏文文本质量,使原本复杂的书面语法规则变得简单直观,从而使符合现代藏文音节组织结构的词语能实时检错.该研究为实现藏文的自动校对提供了基础.  相似文献   

10.
特征提取是文字识别中很重要的环节。藏文字识别中特征提取的方法有很多,但由于藏文字的字型有很多种特点,可以探索出适合藏文识别的最优特征提取方法。该文简述了藏文字型的特征及印刷体藏文字识别原理,主要讨论了符合藏文字的一种特征提取方法--网络点阵图形投影法。  相似文献   

11.
Nava Ehsan  Heshaam Faili 《Software》2013,43(2):187-206
Producing electronic rather than paper documents has considerable benefits such as easier organizing and data management. Therefore, existence of automatic writing assistance tools such as spell and grammar checker/correctors can increase the quality of electronic texts by removing noise and correcting the erroneous sentences. Different kinds of errors in a text can be categorized into spelling, grammatical and real‐word errors. In this article, we present a language‐independent approach based on a statistical machine translation framework to develop a proofreading tool, which detects grammatical errors as well as context‐sensitive spelling mistakes (real‐word errors). A hybrid model for grammar checking is suggested by combining the mentioned approach with an existing rule‐based grammar checker. Experimental results on both English and Persian languages indicate that the proposed statistical method and the rule‐based grammar checker are complementary in detecting and correcting syntactic errors. The results of the hybrid grammar checker, applied to some English texts, show an improvement of about 24% with respect to the recall metric with almost similar value for precision. Experiments on real‐world data set show that state‐of‐the‐art results are achieved for grammar checking and context‐sensitive spell checking for Persian language. Copyright © 2012 John Wiley & Sons, Ltd.  相似文献   

12.
藏文自动分词系统中紧缩词的识别   总被引:7,自引:2,他引:7  
在藏文信息处理中,涉及句法、语义都需要以词为基本单位,句法分析、语句理解、自动文摘、自动分类和机器翻译等,都是在切词之后基于词的层面来完成各项处理。因此,藏文分词是藏文信息处理的基础。该文通过研究藏文自动分词中的紧缩词,首次提出了它的一种识别方案,即还原法,并给出了还原算法。其基本思想是利用藏文紧缩词的添接规则还原藏文原文,以达到进行分词的目的。该还原算法已应用到笔者承担的国家语委项目中。经测试,在85万字节的藏文语料中紧缩词的识别准确率达99.83%。  相似文献   

13.
藏语自动分词是藏语信息处理的基础性关键问题,而紧缩词识别是藏语分词中的重点和难点。目前公开的紧缩词识别方法都是基于规则的方法,需要词库支持。该文提出了一种基于条件随机场的紧缩词识别方法,并在此基础上实现了基于条件随机场的藏语自动分词系统。实验结果表明,基于条件随机场的紧缩词识别方法快速、有效,而且可以方便地与分词模块相结合,显著提高了藏语分词的效果。  相似文献   

14.
藏文分词问题是藏文自然语言处理的基本问题之一,该文首先通过对35.1M的藏文语料进行标注之后,通过条件随机场模型对其进行训练,生成模型参数,再用模版对未分词的语料进行分词,针对基于条件随机场分词结果中存在的非藏文字符切分错误,藏文黏着词识别错误,停用词切分错误,未登录词切分错误等问题分别总结了规则,并对分词的结果利用规则进行再加工,得到最终的分词结果,开放实验表明该系统的正确率96.11%,召回率96.03%,F值96.06%。  相似文献   

15.
错别字自动识别是自然语言处理中一项重要的研究任务,在搜索引擎、自动问答等应用中具有重要价值.尽管传统方法在识别文本中多字词错误方面的准确率较高,但由于中文单字词错误具有特殊性,传统方法对中文单字词检错准确率较低.该文提出了一种基于Transformer网络的中文单字词检错方法.首先,该文通过充分利用汉字混淆集和Web网...  相似文献   

16.
在现代藏文自动校对中,对音节字()的校对是其基础。现代藏文二维的书写格式和独特的文法,还有格助词的黏着现象、音节字搭配规则和音节字中真词和非词错误等众多问题,使得对藏文自动校对的研究有别于英语和汉语的自动校对。针对现代藏文中音节字的特点,通过音节字预处理、字表匹配、混淆集匹配、二元接续关系、最小编辑距离法等方法对现代藏文音节字的自动校对进行详细论述。  相似文献   

17.
文本自动校对是自然语言处理的一个挑战性的研究课题,也是一个难题。该文对中文的错误类型和原因进行分析,提出了一种基于领域问答系统用户问题日志的错别字自动发现方法。该方法首先对语料进行分词,然后对分词的结果中出现的散串进行合并,对分词中的多字词和合并的串进行相似词串聚类,对相似词串的上下文语境进行统计分析,从中自动获取错别字对。实验表明,该系统获得71.32%的召回率,82.6%的准确率。  相似文献   

18.
为解决办公人员在进行文档写作时存在各种文本格式和内容错误的问题,设计基于深度学习的文本自动纠错系统,用于辅助办公人员的写作和校对工作;分析办公人员的文本纠错需求,并进行文本格式与内容纠错方法研究;设计系统由写作模板生成、文本格式纠错和文本内容纠错三个功能组成;首先,设计文本要素识别与检查算法并基于VBA技术实现文本格式校对;然后基于Seq2Seq深度学习模型训练字词、语法和标点符号查错模型完成公文内容纠错,并根据办公人员工作需求建立纠错辅助字库提升系统纠错准确率;最终,通过系统测试实验结果表明,设计系统能够极大地提升办公人员写作效率并减轻文本校对工作负担。  相似文献   

19.
互联网数据的爆炸式增长,使得研究热点更多转向Web内容结构化分析。如果将藏语知识以结构化形式表示,那么将会有利于藏语知识的结构化分析和深度挖掘。该文提出了一种优化词向量的GRU神经网络模型进行藏语实体关系抽取的方法。在模型的训练中,加入了优化的词向量,在传统的词向量模型中结合藏语音节向量、音节位置向量、词性向量等特征对词向量进一步优化,并且选取了藏语词汇特征和藏语句子特征。实验证明,通过使用改进词向量F1值达到了78.43%。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号