共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
3.
4.
5.
6.
7.
<正>就建筑产业的发展现状来看,随着中国建筑产业国际化交流的日益频繁与深入,人们对建筑英语的需求不断提升,由此亟需优化相关人员的建筑英语翻译素养,切实提升建筑英语翻译的实际效能,以此加强中国建筑产业的国际化发展进程。将建筑产业的这一人才需求趋势反映到人才培养的过程中,即要在英语学科教学中做出相应变革,立足建筑学科的专业特点,发展更具专业针对性的英语教学,以此培养专业型英语翻译人才,实现英语翻译教学与行业发展人才需求的对接。基于此,由常乐、孙元元编著,外语教学与研究出版社于2020年6月出版的《建筑英语》一书,将建筑学科知识进行解构, 相似文献
8.
9.
王露芳 《建材高教理论与实践》2010,(4):142-144
在语言的诸多功能中,美学功能是十分重要的一部分,它的实质是语言的形式特征本身所承担的意义功能。美学功能的发掘和再现对翻译尤其是文学作品的翻译常常十分关键,传统翻译理念却往往因过于强调译文的自然流畅而忽略对它的表现,或惯以本土的语言成规来压制外来文本诗学能量的释放。对语言形式本身深入的语言学和诗学审视,有助于全面地表现原作的艺术价值,并实现翻译活动更深远的文化使命。 相似文献