首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
汉英姓名异同的文化探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
姓名与一个国家的文化密切相关,论述汉英姓氏的起源、汉英姓名的结构等方面所体现出的中西文化差异,分析汉英姓名所体现的中西文化共性,揭示姓名背后所隐藏的历史与文化,对全面的了解中西方文化,促进文化的交流和理解具有重要意义。  相似文献   

2.
汉英姓名看似简单,其实包含着丰富的涵义,这是由于汉英民族受不同民族文化的影响而形成了不同的姓名习俗。通过对汉英姓名的起源及现状作分析对照,可使汉语使用者能从姓名中了解对方,以便更好地称呼对方。从五个方面分析对比汉英姓名,揭示它们之间的异同。  相似文献   

3.
4.
汉英姓名文化对比浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉英姓名看似简单,其实包含着丰富的涵义,这是由于汉英民族受不同民族文化的影响而形成了不同的姓名习俗.通过对汉英姓名的起源及现状作分析对照,可使汉语使用者能从姓名中了解对方,以便更好地称呼对方.从五个方面分析对比汉英姓名,揭示它们之间的异同.  相似文献   

5.
姓名是一个符号体系,它蕴涵着丰富的社会文化意义,是民族文化的一个组成部分。从姓氏的来源、起名的方法和心理因素及姓名的结构形式等方面,介绍了汉民族和维吾尔族姓名文化的差异。  相似文献   

6.
姓名是作为社会群体一员的人所必有的标志符号。文化影响人们对名字的选取,姓名反映一定时代社会的文化内容。通过对姓名的分析,可以看出我国传统文化中的伦理道德、宗教观念、喜好追求等,它是中国传统文化内容的一个缩影,是了解我国传统文化的钥匙。  相似文献   

7.
介绍了俄罗斯的花语、赠花的学问及赠花时应注意的问题。  相似文献   

8.
现代市场经济具有高度发达、地域广大、法制健全、高科技化和文化融合的特征。从具有这些特征的市场经济的高度,来看我国的企业文化建设,首要的任务是要完成价值重建,即完成从重市长到重市场、从重产值到重利润、从重一致到重竞争、从重本企业职工到重顾客或用户、从重稳定到重风险、从重利益主体单一化到重利益主体多元化、从重经营单-化到重经营多元化的价值观念转化;同时要确立企业本位道德、能动集体主义、差别公正为善、人道发展主义等新的企业伦理观念,从方法上说,应在辩证结合上下功夫。  相似文献   

9.
习语是语言中的精华,有着极其丰富的文化内涵。汉英两种习语代表了汉英两种文化,它们既有基本道德观与基本价值观的相同相似,又有文化渊源和民族个性的差异,这种相同和差异,构成了跨文化交际的可能性和必要性。  相似文献   

10.
在中国文化中,龙是一个具有特殊意义的东西,占有非常重要的地们,龙是人类想象力的杰作,龙崇拜是一种极其重要的民间信仰,崇龙习俗是一种优秀文化遗产。对于崇龙习俗,我们应该批判地继承,发扬光大。  相似文献   

11.
文章在阐述国产品牌名称英译现状的基础上,归纳了英译中常见问题,以顺应论为指导,从美学原则和文化顺应两个方面讨论了顺应论视角下国内品牌名称英译的策略。  相似文献   

12.
本文从具体的实例出发,比较了汉日比喻的不同和共同之处。得出不同自然社会环境、历 史文化、风俗习惯等背景因素可造成汉日比喻不同,而在自然属性、历史典故方面汉日比喻又 有相同之处的结论。  相似文献   

13.
图书馆是社会文化体系的一个重要机构,社会文化体系的变革必然影响和左右图书馆的变革,对图书馆的文化建设提出新的内容和要求。本文在分析了现代图书馆文化的内涵及其特征之后认为,在信息时代的文化背景下,需要加强现代图书馆文化的建设,并从图书馆独特形象塑造、图书馆精神文化建设等两个方面阐述了加强现代图书馆文化建设的途径。  相似文献   

14.
随着中国高等教育的蓬勃发展,高校间的国际交流与合作日益频繁,外宣翻译在高校自身的宣传和推介中起到了重要的作用。以德国功能学派的目的论(Skopostheorie)为指导,坚持"外宣三贴近"原则,着重从跨文化视角对高校外宣翻译的策略作了相关探讨,并提出了一些应对策略。  相似文献   

15.
从汉英词汇的比较看中西方的文化差异   总被引:3,自引:0,他引:3  
对汉英颜色词,动物伴随意义以及称谓词进行了对比,以表明在英语的学习中,要准确的把握英语语言的含义,应该注重对英语语言赖以产生的化背景的学习与理解。  相似文献   

16.
习语是各民族语言的精华,受文化因素的影响,汉英习语承载了浓厚的文化信息,体现了鲜明的民族特色。同时,作为跨文化交际的重要手段,翻译要尽可能地、最大限度地传递习语中的文化信息,更好地促进两种文化的交流。  相似文献   

17.
习语是语言中经过人们长期使用而提炼出来的词组、短语或短句,是语言中的精华,因此,习语翻译不仅要译出源语习语的形象、喻义、修辞,还要译出其民族特色和地域色彩.只有通过深入研究,比较汉英两种语言、两种文化的异同,并在翻译实践中避免种种不正确的方法,才能准确地翻译习语.  相似文献   

18.
英汉亲属称谓语的差别反映了文化差别。文章从跨文化角度对亲属称谓语进行了比较,揭示了亲属称谓语在英汉两种不同文化体系中的不同表达方式。  相似文献   

19.
爱情是人类的一种普遍情感,没有隐喻,爱情这一抽象概念就得不到充分阐释。结构隐喻是指以一种概念的结构来构造另一种概念。由于人类认知的相似性,中英文惯用的爱情结构隐喻有着惊人的相似之处;而中英不同的民族文化又导致了中英爱情结构隐喻的差异性。分析了中英爱情结构隐喻表达的趋同性;同时通过对中英文化背景差异的比较,阐述了中英爱情结构隐喻表达的异质性。  相似文献   

20.
培养学生跨文化交际能力是英语教学的一项重要内容。本文旨在分析产生跨文化交际障碍的原因及教师在解决这一问题方面可起的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号