共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
陈红 《浙江理工大学学报》2008,25(6)
从理论和实践两个视角探讨了英语文学和英语语言两门学科之间密不可分的关系.首先对作为以学生为指向的文学课堂的理论基础的读者反应论与强调读者能动性的交际法语言教学(CLT)之间进行了比较,"将文学引进语言课"和"将语言引进文学课"是读者反应论与CLT之间互相渗透和影响的具体体现.文体学作为文学与语言(学)之间的桥梁学科,给我们的启示是消除人为的英语文学和英语语言两学科之间的隔阂. 相似文献
2.
陈宏 《安徽电子信息职业技术学院学报》2009,8(5):77-78
法律英语作为一门专门用途英语,有其独特的语言特征。本文主要从词法和句法层面分析了法律英语的语言特征,探讨了法律英语翻译的一些原则和方法。 相似文献
3.
语言作为文化的载体,受到文化的影响与制约。英语语言中的性别歧视现象,在不同层面均有所体现。从英语学习角度而言,语言性别歧视无疑给学习者造成了较大的干扰。本文试从英语学习的三个层面阐述英语语言中的性别歧视表现,分析其对英语学习造成的影响,并提出应对策略。 相似文献
4.
马龙云 《徐州工程学院学报》2006,21(11):13-15
语言是文化的载体,学习语言离不开文化这一土壤。作为现代英语教与学的结果,英语学习者往往在交际中存在着语言枯涩等不少问题。必须把加强英语背景文化的渗透作为英语教学改革中的一件大事来抓;我们可以从提高对英语语言文化的认识及加强英语文学修养等方面入手,加强课内和课外的语言实际应用,以便对问题进行逐步地解决。 相似文献
5.
6.
康苗 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2003,18(3):131-133
从颓废、独语、拯救三个主题分析何其芳文学精神,阐释作为知识分子的诗人何其芳在文学上的"精神拯救"问题,试图进行精神层面的思考和把握. 相似文献
7.
8.
刘杨 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2014,(7):95-96
"伤痕文学"作为一个概念,其内涵和外延一直以来并不十分明确,其与"反思文学""知青文学"的关系,以及这一概念所涉及的文体都没有一个较为清楚的认识。厘清基本概念的内涵和外延也是文学"历史化"研究的重要内容。从文学体裁、叙事内容、情感倾向、接受层面、创作手法、产生时间等方面对"伤痕文学"的外延进行了比较系统全面的分析,并阐述了认识。 相似文献
9.
康苗 《重庆工业高等专科学校学报》2003,18(3):131-133
从颓废、独语、拯救三个主题分析何其芳文学精神,阐释作为知识分子的诗人何其芳在文学上的“精神拯救”问题,试图进行精神层面的思考和把握。 相似文献
10.
作为认知语言学研究的重点课题,很多研究发现英语和汉语情感范畴中均通过隐喻和转喻的认知手段体现情感概念的认知体验性。本文通过进一步分析不同层级范畴的情感概念,得出结论:1)在情感次范畴层面上,英语和汉语都体现出认知体验性;在情感基本范畴层面上,只有汉语体现出认知体验性。2)汉语"七情"概念及情感表达系统中所体现的认知体验性充分说明汉语是主、客观兼有的偏主体性的人本位语言符号体系。 相似文献
11.
王志国 《安徽电子信息职业技术学院学报》2005,4(6):40-40,53
根据语言交际理论,突破语言层面,激活学习英语兴趣,是一种先进的教学模式。语言是一种载体,一种交际工具。语言层面——语言形式只是一种语言外壳,要激活学习英语兴趣,就要在语言交际中进行。如果在研究语言形式下学英语, 必然导致中式英语——“死”英语,而不是“活”英语了。 相似文献
12.
宁云中 《长春理工大学学报(自然科学版)》2009,(9):139-140
高级英语课程的一个显著特征是文本的文学性。这些课文体裁多样、语言地道,具有很高的文学价值,因此高级英语教学中的文学效应是结合高级英语与文学课程教学的有效手段和方法;既是提高学生的语言能力又是提高学生文学修养的有效途径。 相似文献
13.
英汉对比研究对英语教学具有重要的指导意义.作为英语教学的一个重要组成部分,英语写作教学当然也需要英汉对比研究的成果作指导.本文试图通过对中国学生英语作文中的语病分析,从词汇,句子和篇章结构三个层面,论述英汉对比在英语写作教学中的作用. 相似文献
14.
高校英语教学中的文化意识探讨 总被引:3,自引:0,他引:3
刘家玲 《重庆电力高等专科学校学报》2004,9(4):52-54,64
在经济贸易全球化的今天,我国的高等教育面临许多新的挑战.英语作为国际交流最基本的交际工具,在高校教学中,必须适应形势,利用精读和泛读对大学生进行语言培养.文化意识作为精读和泛读材料的重点,反映相关英语国家的政治、经济、史地、文学及当代社会概况.有意识的开展英语教学中的文化意识训练,对学习英语有着重要的现实意义. 相似文献
15.
王丽思 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2008,(6):125-126
以利维(Levy)为代表的捷克学者关于风格变易的理论,从语言层面分析文学翻译中出现的译文风格与原文风格出现的偏离或变易,并指出风格变易的几种策略。认为风格是可以传译的,风格翻译是整个语际转换活动的组成部分,是衡量文学翻译质量的重要尺度。译者采取语言层面上的变易是为了更好的忠实原文风格和保存原作的文学性。 相似文献
16.
王丽思 《重庆工业高等专科学校学报》2008,(6)
以利维(Levy)为代表的捷克学者关于风格变易的理论,从语言层面分析文学翻译中出现的译文风格与原文风格出现的偏离或变易,并指出风格变易的几种策略。认为风格是可以传译的,风格翻译是整个语际转换活动的组成部分,是衡量文学翻译质量的重要尺度。译者采取语言层面上的变易是为了更好的忠实原文风格和保存原作的文学性。 相似文献
17.
王德易 《长春理工大学学报(自然科学版)》2010,(10):46-47
当代中国文学艺术蓬勃发展,国内现有的作品已经无法满足人们对文学艺术追求的渴望,英语文学逐渐成为广大文学爱好者的热衷对象。在包含西方文化艺术色彩的作品中,人们感受到的是无限的文学魅力与人类渊博的知识文化。因此以文艺复兴时期的文学大师莎士比亚的作品为研究对象,具体剖析了英语文学中的人文主义、神性主义、矛盾主义以及现代主义色彩。 相似文献
18.
湖北方言在音系结构上有其自身的特点,大学生的方言发音习惯对英语语音习得产生了负迁移作用。抽样调查发现湖北方言对大学生英语发音的影响主要表现在音段和超音段两个层面上,在音段层面上出现辅音发音偏误和元音发音偏误;在超音段层面上导致某些音节、重音、声调、语调的偏误。教师应通过教学环节帮助学生纠正英语发音偏误,消除湖北方言对英语发音的负面影响,促使湖北大学生讲一口流利而地道的英语。 相似文献
19.
陈红琳 《武汉纺织工学院学报》2008,(4):65-68
英语写作是英语的四大基本语言技能之一,而中国大学生的英语写作能力却处在较低的水平,特别是他们在语篇层面上的写作能力尤其欠佳。语篇分析研究的是句子层面之上的语言的使用和构建,因此语篇分析的许多理论,例如语篇模式、衔接和连贯等,都可以运用到英语写作教学中,以大幅度提升学生的英语语篇写作能力。语篇模式理论可以帮助学生构建整体结构严谨,层次清楚的文章;衔接和连贯理论有帮于学生写出逻辑鲜明、语意连贯的语篇。 相似文献
20.
田湘映 《长沙通信职业技术学院学报》2017,(4):82-83
英语写作是一项能够客观反映学生的思维能力和语言表达能力的主动性技能,但这项技能的养成需要有的放矢的训练才能获得.文章根据图式理论中的语言图式和形式图式概念,认为通过有针对性的训练能激活和构建英语写作所需的新图式,即句子层面的横向逻辑和段落层面的纵向逻辑.从而对培养学生养成英语思维,真正提高大学英语写作水平具有去"瓶颈"的作用. 相似文献