首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
比较英汉两种语言的构词体系,可以发现合成法与缀合法是它们共同的派生新词的常用手段.此外,转类法与缩略法也是它们共用的手段.  相似文献   

2.
隐喻不仅是修辞的一种方式,更是人类普遍的一种思维方式和认知手段。因此,英汉两种语言中的隐喻都具有很多共通之处,然而,由于一些历史文化原因,两者又有着文化和结构上的差异。本文从认知和修辞两种角度对比分析了英汉两种语言中的隐喻现象,并阐述了产生异同的根源。  相似文献   

3.
中国电业迎来一个前所未有的发展机遇。与此同时,电业术语进入了一个崭新的积累期。有鉴于此,文章提出从两个方面关注“电工术语”,一是电工术语要突出行业特点,二是要关注某些术语在中英表述中的差异,以利于中外的交流和互相借鉴,来保证电工术语的标准化。  相似文献   

4.
通过英汉对比的方式,总结出汉语词法在抽象概括能力、范畴化认知、指代逻辑、书面词汇与口语词汇的界限和词缀的数量等方面的优势所在,揭示汉语中毫不逊于英语的思维锋芒,有助于读者更加理性地了解汉语文化.  相似文献   

5.
语序是语言成分按语法关系进行的线性的、横向的组合序列,它是表达语法关系的重要手段,是言内意义在句法层的突出表现。在英汉两种语言中,语序对于句子结构内部的语法关系起着决定性的作用。英语和汉语属于不同的语系,英汉民族对周围世界的认识有着各具特色的思维过程和评价体系,对同一事物的表达次序有不同的安排。文章从词、短语和句子三个层面对这种不同的次序加以对比分析,以便人们可以更好地了解两种语言的特点,从而带来更大的交际价值。  相似文献   

6.
夸张是英汉两种语言中都较为常用的修辞格.从语言学的角度,首先分析了夸张形成的语言学理据,然后从定义到使用手段对英汉两种语言中的例证进行对比,分析英汉修辞格的共性及不同之处.  相似文献   

7.
由于英汉两种语言在词汇、语法体系、句法结构等各个层面存在异同以及中西两种文化的差异,翻译时常常会出现误译。造成误译的原因是多方面的。因此,通过科学的分析和合理的分类,掌握产生误译的原因,并在翻译实践中有意识的避免这些错误就很有必要。从英汉对比的角度出发,分析了产生误译的客观原因与主观原因并进行分类。  相似文献   

8.
英汉委婉语的对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉语言都有大量的委婉语,而且具有很多相似之处。但由于不同的文化传统、不同的历史背景、不同的社会制度等因素,它们之间在表现形式及文化内涵等方面有着明显的差别。对二者进行分析比较,有利于提高我们对中西委婉语的认识,加深对中西文化掌握。  相似文献   

9.
词汇是语言的三大要素之一,也是语言中最敏感、最富于变化的部分。英汉网络新词的构词方式类似,主要通过合成、缩略、转移和生造法构成新词。  相似文献   

10.
英语常用被动语态,汉语则常用主动语态。基于中国大学生英汉汉英口笔译语料库的子库,调查英语专业学生在英译汉中的转态译法,并探讨了误译的原因。  相似文献   

11.
比较教学法指通过纵横、正反对比找出比较对象异同的教学方法。文章从语言、内容、文体、写作方法、人物形象、修辞手法等方面探讨了比较法在语文教学中的运用。  相似文献   

12.
本文就中、英谚语中不同喻体相同喻义,相同喻体不同喻义及其产生的原因,作了比较和探讨。  相似文献   

13.
随着现代社会缩略语的大量使用,英汉两种语言中均出现了一类特殊的缩略语,即借用某个现存词去构成缩略。这类“借旧形,表新义”的缩略语诙谐幽默,具有特殊的修辞效果。本文对英汉两种语言中的“借形缩略语”进行了对比研究,并分析其修辞效果及认知机制。  相似文献   

14.
插入语言语交际功能的英汉语言对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对英语和汉语话语中插入语的言语交际功能的描述和分析可以发现:插入语有多种重要的言语交际功能,如衔接功能,改变话语语气的功能,吸引注意力的功能,填补语流中空白的功能,增强话语表现力的功能,赋予话语以一定修辞色彩的功能。它是语言教学与研究中应予以重视的语言现象。  相似文献   

15.
就英国文学简史国外版本进行研究,并追溯其发展、演变和趋向,本研究在国内尚属首例.本论文拟就通过比较法对20世纪70年代以来出版的四部英国文学简史国外版本进行对比分析,旨在考察和追溯近四十年来英国文学史的研究状况和发展取向,以探究对我国英国文学史的编写和教学的意义和启示.本文从目录、个案和篇章研究以及整体结构三大层面分析它们在体例、评述、资料和语言上各自的特色.通过分析比较,本文认为英国文学史的研究具有时代性,其评述重心已逐步从作者中心转向读者的批评反应,理论含量增加,呈现出综合化多元化的走向,符合当今世界全球化趋势,在这一全球化语境中,笔者认为编写一部既准确如实反映英国文学史及其古今研究成果,又适合国情,以外国人独特的视角和时代术语来审视和解读的英国文学史书,刻不容缓.笔者还希望这一研究能起到抛砖引玉的作用,触发国内学者用自己的时代语言来书写和展示中国的文学史.  相似文献   

16.
中西方人文素质教育的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西方人文素质教育在历史发展中走过了漫长而曲折的路程,培养了不同的人文学者,形成了不同时期的人文风格。中西方人文精神的区别在于对自然、人格理想、对人类自我的不同理解,最终形成了中西方不同的思想意识与文化差异。  相似文献   

17.
中西文化差异对英汉翻译影响的比较分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西文化差异带来的英汉翻译困难是不容忽视的,这种差异往往会引起跨文化理解的失落或扭曲。在用英汉两种语言进行交流和翻译时。一定要注意把握它们之间的差异。今通过多视角的论述分析,指出中西文化差异对英汉互译的影响,并提出相应策略,作为英汉、汉英翻译的深入研究的参考。  相似文献   

18.
针对中国象棋和韩国象棋存在的异同点,从机器博弈角度出发,在棋盘、棋子、规则、博弈复杂度和机器博弈关键技术等方面进行了分析,以便更好地开展象棋的机器博弈活动,也为韩国象棋计算机博弈的开发作一个理论铺垫.  相似文献   

19.
从企业集群作为一种中间性组织形态的角度,系统地比较了它与其他中间性组织形态包括战略联盟、虚拟企业、企业集团的含义、产生基础、运行机制、竞争优势与适用范围,以借鉴其他中间性组织形式的优点,更好地指导企业集群的发展.  相似文献   

20.
文学比较介入现代文学教学探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
将比较文学研究的思路 ,介入中国现代文学的教学 ,改变其单一课堂教学模式。在文学比较中注重中国现代文学现象的联系性与差异性  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号