首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《Planning》2022,(5):74-77
随着机器翻译技术的发展,越来越多的人尝试使用机器翻译来完成或辅助完成翻译任务。然而,由于当前机器翻译技术存在局限性,导致了机器翻译质量尤其是汉译英的翻译质量低下,准确性和可读性往往较差,从而限制机器翻译的应用范围。我们要根据汉英基本句型对应理论以及简洁性原则,只需对原文进行快速、简单的预处理,即可大幅度提高译文的准确性与可读性,从而大幅度地提高机器翻译的质量。  相似文献   

2.
《Planning》2016,(3):303-306
混合式汉英机器翻译涉及的技术很多.主要工作有三项:一是阐述了汉英混合机器翻译处理的难点,给出了转换和实例汉英混合式机器翻译软件的结构;二是分析了词法处理方法主要面临的难点和汉语单词兼类的难点、包括汉语转换成英语中名词生成单复数的难点以及多义词处理难点;三是探讨了实例机器翻译的难点,指出了从事这方面研究机器翻译软件的科技人员努力方向.  相似文献   

3.
《Planning》2019,(5):147-151
21世纪技术领域的重大变革使"人工智能"一词逐渐为我们耳濡目染,这无疑是一个很宽泛的话题。从几乎人手必备的智能手机到无人驾驶汽车的试运行,当今我国人工智能在人脸识别、语音识别、安防监控、智能音箱、智能家居等领域均走在国际前沿,无一不令人叹为观止。深度学习即成为当下热门研究领域,文章以该领域下的一个重要应用分支—机器翻译为实例,探讨人工智能的发展现状、技术特点以及当前存在的一些弊端。  相似文献   

4.
《Planning》2018,(6):65-69
量词是指用来计量人、事物和动作单位的词,是汉藏语系苗瑶语族中较为丰富的一类词汇。从广西巴马瑶族自治县布努语量词的基本构成特征来看,可将其分为名量词和动量词两类。  相似文献   

5.
《Planning》2017,(4)
目的研究心叶日中花的性状及显微鉴别方法。方法对心叶日中花原植物进行形态学描述,根、茎及叶柄、叶中脉采用胡萝卜包埋法进行切片,叶的上、下表皮采用撕片法,将全草干燥品进行粉碎,然后观察显微结构,并对实验结果进行绘图和文字描述。结果心叶日中花的叶表皮光滑平整;气孔类型为不定式,叶的上、下表皮均分布有大泡状细胞,在上表皮可见散在的浅黄色油滴分布;茎横切面中有10个左右大小不等的维管束排列成类圆环状,其中在两边对应存在2个较大的维管束;根维管束为异常维管束,维管束形状如交通标志"禁止驶入"符号;导管类型为螺纹导管。结论本研究为心叶日中花的鉴别、质量标准的制定以及进一步开发利用提供参考。  相似文献   

6.
《Planning》2016,(4):135-142
《孟子》成书于春秋中期,是宝贵的先秦典籍,被列为"四书"之一。《孟子》总字数超过其他"三书"之和,语料十分丰富,因此在反映先秦语言面貌方面具有重要价值。文章专门考察了《孟子》中出现的量词,从意义和语法功能两方面对其进行了归类、整理,并通过与其他时代作比较,揭示了《孟子》中的量词在整个量词系统的发展中所处的阶段。  相似文献   

7.
《Planning》2014,(2):217-218
量词是汉藏语系中特有的词类,因而也是许多汉语学习者感觉非常难学的一类词。其中,个体量词"个"是学习者最早接触到的量词之一,且其使用频率高、适用范围广,是容易出现偏误的量词。文章主要对HSK动态作文语料库中关于"个"的语料进行了归纳总结和偏误原因分析,以期使学习者能够更加熟练地掌握量词"个"的用法。  相似文献   

8.
《Planning》2013,(1):96-97
从客观对象的复杂多维,量词自身所具备的数量繁多、附加色彩浓、模糊性强、空间性足等特点分析现代汉语量词变异搭配,并从汉字的特点,汉语的语言类型学特点,汉民族的思维、认知特点等多个视角出发来探索这一变异搭配的动因。量词变异搭配是对字、词、句,思维方式,文化心理,认知和语言类型等的综合运用;同时也是在多种因素的合力下促成的言语变异现象。  相似文献   

9.
《Planning》2014,(10)
随着计算机技术和网络通信技术的不断发展,数据信息逐渐成为当前社会各行各业发展的关键。当今社会人们对计算机应用提出了更高要求,如今人们慢慢的意识到关系数据库有很多缺点和限制,这种问题又推动了数据库在更深领域上的研究。  相似文献   

10.
王梅  陈青 《中外建筑》2000,(5):63-64
对投标文件的审查、评议工作是体现招标投标活动是否“遵循公开、公平、公正和诚实信用的原则”和实现招标人通过招标达到以合理价格获得高质量效益的目的关键环节。评标的目的在于对每一份投标文件根据招标文件既定的评审标准和方法,从技术、经济、法律、组织和管理等方面进行有意义的评估比较,以确定合格的中标候选人,或直接确定中标人。《中华人民共和国招标投标法》有关章节就评  相似文献   

11.
《Planning》2015,(2):197-200
在汉英机器翻译的设计中,句型处理是核心问题.研究背景是自然语言处理系统,相关的探讨是一项有益而复杂的课题,涉及的技术很多.其中,句型处理就被列为机器翻译最为急迫解决的问题之一.工作主要有两项:一是分析了汉英机器翻译句型处理的特点,给出了一些汉英机器翻译句型的举例;二是阐述了在汉英机器翻译中类比式的工作原理,即设计了相似度计算方法.  相似文献   

12.
《Planning》2017,(4):157-160
以泰国学生出现问题和对外汉语教学实践为出发点,将汉语常用人体器官量词作为研究主题,选取泰国学生学习该类词语的情况作为研究对象,从掌握情况、教学现状和具体教学对策等角度对泰国学生汉语常用人体器官量词的教学进行探讨和研究。  相似文献   

13.
《Planning》2016,(4)
我们目前公证机构办理的提存公证,遵守的基本准则是《提存公证规则》,是司法部于1995年6月2日颁布的(以下简称《规则》),二十年来,我们与提存相关的法律、法规、规章不断修改完善,其中有些条款已与《规则》存在相互矛盾之处,《规则》本身也有许多需要完善和改进之处。与对其中几个问题,谈谈自己的想法。  相似文献   

14.
《Planning》2013,(10)
广安方言属于北方方言的西南次方言,量词在广安方言中扮演着重要的角色。广安方言中的量词重叠有五种基本形式,这几种量词重叠形式在句法功能、表意功能、语用功能三方面存在一定的差异,表示着不同的主观量。本文拟从汉语语法的句法、语义、语用三平面出发,对广安方言中的量词重叠现在进行总结分析,以期帮助我们更好地掌握广安方言的量词使用情况,丰富我们的量词词汇系统。  相似文献   

15.
《Planning》2013,(9)
滕肖澜的小说《规则人生》秉承现实主义的批判精神,对当下社会中的不合理的规则人生和人生规则进行了自觉的揭露和批判。当代中国文学需要关注当下社会现实的作家,需要现实主义的批判,需要文艺共同参与新的社会文化的建构和创制。  相似文献   

16.
《Planning》2017,(5):537-540
随着公司信息安全管理的日益严格,防火墙的访问控制列表(ACL)策略也变得日益复杂。针对防火墙ACL管理存在的各类问题,自主研发一套ACL规则管理分析工具并进行应用。该工具的使用可快速解析防火墙规则,发现过期策略、开放范围过大策略以及和其他策略存在包含关系的策略,帮助运维人员快速梳理不合理的防火墙策略,为策略的整改完善提供决策支撑。  相似文献   

17.
《Planning》2015,(5)
拥有非常丰富的量词是汉语的特点之一。作为实词的一种,量词的研究对于汉语语法和语法史有着相当重要的意义。《三朝北盟会编》是研究宋金历史的重要典籍,包括宋代公文语体和口语语体的大量语料资源。本文针对《三朝北盟会编》白话文中名量词进行计量研究,并对其中代表量词的语法化过程进行探究。  相似文献   

18.
《Planning》2021,(1)
本文梳理了行政单位行政体制改革的发展阶段,回顾了我国《行政单位财务规则》的历史演变,探讨了当前改革发展新形势下在预算管理、政府会计和内部控制方面的财务管理环境,提出重构《行政单位财务规则》框架体系、反映财政改革相关成果、推进行政单位治理能力现代化等修订建议。  相似文献   

19.
《Planning》2014,(1):131-132
文章对《拍案惊奇》中的"量词+把"例句进行分类,并从"量词+把"与其他成分在句中的搭配和语义特征两方面分析了小说中这一结构。"名量词+把"可以修饰名词、形容词和名词性短语,有些名词或名词性短语可以省略。"动量词+把"用于动词性短语中,做补语或状语,做补语的情况较多。"碗把"属于"借用名量词+把",在例句中做了"吃"的补语。"量词+把"中的"把"都表示不确定的少数量或者"一X左右"。  相似文献   

20.
罗滔  刘跃国 《山西建筑》2008,34(8):262-263
针对建筑面积计算在房地产业和建筑业的作用,分析了现行建筑面积计算规则中存在的问题,并在归纳总结2005版<建筑工程建筑面积计算规范>计算思路的基础上,提出了关于建筑面积计算规则的几点思考,以供参考.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号