首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
影响翻译的因素多种多样,而语言因素和语篇因素为其中最基本的因素。语言因素对于翻译的过程具有直接的重要影响,语篇因素则影响译文正确的传情达意。掌握此二才能为因素为翻译工作的顺利进行打下基础。  相似文献   

2.
语篇翻译为翻译研究提供了一个崭新的视野.与传统翻译策略不同的是,语篇翻译不再局限于语言形式,而是把视野扩大到语篇的情景因素.通过对比分析同样语篇的不同译文,可以发现具体语言环境,语篇的参与者不同以及译者所处的社会、文化的不同对翻译的影响.  相似文献   

3.
翻译是跨文化、跨语言、跨学科的交际活动。翻译实践的发起者、原文作者、译者和译文读者构建了主要交际主体和交际时间空间。译者传递跨文化信息过程中能动作用至关重要,关键在于译者负责领会翻译发起者意图,分析源语语篇,制定策略,满足译文读者群需求。文章概述并解析影响翻译过程的语篇外部和内部要素。语篇外部要素包括情境语境、文化语境和语篇功能;语篇内部要素包括语篇的衔接与连贯。译者基于此认知,须于分析源语语篇之际,结合语篇内外部要素综合考量,运用确定之恰切翻译策略,恰当实现翻译意图,创造出合适译文,藉此促进世界不同文化的发展和融合。  相似文献   

4.
在传统的词汇—语法教学模式里,语篇一直被认为由语音、词汇、语法、句子等语法单位组成的更高层次的语法单位。而根据"语言即语篇的思想",语篇是由这些组成成分有机组合在一起构成的语义单位,语言教学也应是基于语篇。情境式语言学习和教学应统一到基于语篇的教学,并探讨后者对语言学习和教学的作用。  相似文献   

5.
翻译是跨文化、跨语言、跨学科的交际活动。翻译实践的发起者、原文作者、译者和译文读者构建了主 要交际主体和交际时间空间。译者传递跨文化信息过程中能动作用至关重要,关键在于译者负责领会翻译发起者 意图,分析源语语篇,制定策略,满足译文读者群需求。文章概述并解析影响翻译过程的语篇外部和内部要素。 语篇外部要素包括情境语境、文化语境和语篇功能;语篇内部要素包括语篇的衔接与连贯。译者基于此认知,须 于分析源语语篇之际,结合语篇内外部要素综合考量,运用确定之恰切翻译策略,恰当实现翻译意图,创造出合 适译文,藉此促进世界不同文化的发展和融合。  相似文献   

6.
文体与语音,词汇、语法、文化一样,对思想的传达,交际的顺畅有十分重要的作用,但期以来没有得到足够的重视。在外语教学中进行文体教学,从语言自身,诸如语音,词汇,词汇,句法、语篇等方面来研究他们与各种文体之间的内在联系和表现规律,交在有利于外语教学。  相似文献   

7.
翻译的一个重要问题就是确立翻译单位。本文试图借助语篇语言学探讨这个问题。本文从功能角度将翻译单位定义为语篇单位而非语言单位。这个语篇单位通过执行句法载体、信息载体和风格标记者这三个功能而保持其语篇完整性。这样语篇翻译归根结底就是:不是从句法形式而从功能保持每个翻译单位的语篇完整性,同时在这个过程中伴有必要的层级转换。为此本文认为,关键的功能翻译单位可以确定在句子层面。  相似文献   

8.
重点讨论翻译中应实现奈达提倡的功能对等,建立以语篇为翻译单位的翻译模式,并阐述这种功能对等只有在语篇提供的语境下,才能实现在形式、风格、语义、语用等方面自然对等。  相似文献   

9.
本研究旨在考察中国英语学习者利用语境线索推理二语单词意义的能力及其与第二语言学习者语言水平之间的关系。研究对象为宁波大学非英语专业本科生。研究结果表明:被试利用语境线索推理词汇意义的能力不是很高,还需要提高;被试的二语语言水平与其词汇推理能力呈现正相关关系,语言水平对其利用语境线索推理词汇意义的能力有重要影响。  相似文献   

10.
本文从Winter的“第二类词汇”,Quirk的“联加语”和Halliday的“连结语”等概念出发,探讨了语篇标帜语的概念和功能.它仿循Halliday的样式,分析和讨论了四大类标帜语及其于类标帜语在联结语篇和组织信息方面的作用。文章继而讨论了阅读教学中语之标帜语的地位及其训练路径等问题.  相似文献   

11.
衔接与连贯是语篇分析中的两个重要术语。语篇分析与翻译理解和表达密切相关,已被纳入翻译理论研究范围。汉语诗词作为一种结构特殊的语篇,要将其译成英语,再现其文学之美,必须研究和运用各种语篇衔接手段,使译文自然、连贯。通过衔接与连贯方法及汉诗英译的实例,探讨语篇衔接与连贯的研究在翻译过程中的可行性与重要性。  相似文献   

12.
随着市场竞争的日益激烈和竞争区域的扩大,考虑目标市场的文化差异已经成了营销中的一个非常重要的环节,通过对不同国家地区的文化差异的研究,可以更好地把握营销过程,为企业推广和销售产品奠定坚实的基础。  相似文献   

13.
在第二语言习得中,阅读能力在综合语言技能的培养以及进行跨文化交际中的突出地位得到了普遍认同,学习者自然也很关注如何通过提高阅读能力,从而大大提高自身综合语言能力的问题。长期以来,大多数学习者只注意到了语言因素在培养和提高这一能力的过程中所起的作用,而忽视了非语言因素的影响。语言因素主要涉及语言知识本身,而非语言因素包括语言知识之外的文化背景知识以及阅读技巧等。本文将从非语言因素的角度出发,探讨如何培养高效的阅读能力。  相似文献   

14.
基于服装的实用性、审美性特点,分析了服装与服装的内部环境和外部环境的关系,认为服装的形态要受服装材料和艺术思潮的影响,提出了只有把人体工程学运用到服装方面,才能设计出舒适服装的观点.  相似文献   

15.
油井管杆偏磨,造成管、杆过早报废,使人力、物力的投入加大,成本上升,这种情况成为制约油井高效开采的重要因素。针对这种情况,特提出采用抽油杆扶正防偏磨技术和油管扶正器技术、油管旋转井口防偏磨技术和抽油杆旋转悬绳器防偏技术、润滑防偏磨技术等具体对策解决实际问题,以便有的放矢地进行治理。  相似文献   

16.
以法律实施过程中的接受现象为主要研究内容,通过对法律接受过程的特点和影响因素的探讨,旨在揭示法律接受的内在机理,以增强法律功效。  相似文献   

17.
采用晶种生长法制备金纳米棒,考察了硼氢化钠、硝酸银以及抗坏血酸的用量对金纳米棒制备的影响,并对其进行了优化;采用紫外-可见分光光度计和透射电镜显微镜对金纳米棒进行表征。实验结果表明,在最优条件下,制备了长轴35 nm,长径比为3.4,且表面光滑、形状均匀的金纳米棒。  相似文献   

18.
影响听力的因素大致可分二大类:语言因素和非语言因素。语言因素中听力材料的语速、类型、学习者的语言水平和非语言因素中学习者的心理因素、文化因素、认知策略等是影响学生听力水平的主要因素。文章试图对这些因素进行简要分析,并结合教学实践提出一些解决对策。  相似文献   

19.
翻译中跨文化因素是令译者感到棘手的一个问题.从归化与异化的内涵出发,针对当前对待归化与异化翻译法中出现一些偏激现象,以翻译实例为论证,提出应将归化与异化结合起来灵活使用,从而解决跨文化因素的翻译困难.  相似文献   

20.
氨氮生物硝化过程影响因素研究   总被引:9,自引:1,他引:9  
NH3-N是源水和回用水的重要水质指标且控制十分严格.但由于其浓度比较低,生物脱氮过程中硝化菌的种类及动力学特性与高浓度氨氮系统不同,pH,温度和基质可利用性的影响规律可能也有不同.利用富集培养的硝化细菌就温度、pH和碱度对高、低浓度氨氮硝化的影响进行了研究.结果表明:低浓度氨氮硝化的温度系数(θ=1.105)大于高浓度(θ=1.099),温度对低浓度氨氮硝化的影响较高浓度大;偏碱性的环境更有利于低浓度氨氮硝化的进行,高浓度氨氮在pH-8或Alk/N-9.19左右时硝化速率达到最大,而低浓度氨氮最大硝化速率发生在pH=9或Alk/N=38.39左右.这3个影响因素对高浓度氨氮硝化过程中NH2-N的累积都有显著影响.但和温度相比,pH和碱度是影响低浓度氨氮硝化过程中NH2-N生成的主要因素.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号