共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
崔中良 《重庆工业高等专科学校学报》2010,(9):142-144
关联理论是认知语用学的主要理论,对交际有很强的解释力,但对于关联理论的适用性和合理性有很大的争议。通过运用神经学及生物学的一些观点,论证关联理论对交际的解释力,从而寻找其神经学基础。 相似文献
2.
关联理论虽不是翻译理论,却对翻译活动有着极强的解释力。关联理论指出,翻译也是一种交际行为。是一个明示—推理的过程,也要遵守交际的一般原则即关联原则。因此,翻译过程实际上是寻找最佳关联的推理过程。文章阐释了关联翻译理论的主要观点,并对该理论对汉语标语翻译的指导作用进行了初步的探讨。 相似文献
3.
彭琳 《湖南工业大学学报》2003,17(4)
关联理论认为语言交际是一个认知过程。在跨文化阅读中,文化差异造成读者的认知语境不同。本文从分析关联理论对跨文化阅读理解的解释力的局限性入手,提出在跨文化阅读理解中引进常规关系概念的必要性。 相似文献
4.
关联理论认为语言交际是一个认知过程。在跨文化阅读中,文化差异造成读者的认知语境不同。本文从分析关联理论对跨文化阅读理解的解释力的局限性入手,提出在跨文化阅读理解中引进常规关系概念的必要性。 相似文献
5.
由于广告特殊的交际目的,广告语言中存在着大量的变异现象.Sperber & Wilson提出的关联理论为言语交际的解释提供了一个新的视角,对于广告语言中的这种变异现象也具有极强的解释力. 相似文献
6.
郭英珍 《河南机电高等专科学校学报》2005,13(6):82-83
关联理论是一门认知语用学理论,对翻译有很强的解释力。本文探讨了关联理论与翻译的关系,认为关联理论的翻译观是动态的、科学的翻译观,指出在翻译活动中寻找关联(包括文本关联和超越文本关联)的重要性。 相似文献
7.
朱家胜 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010,(1):202-204
从关联理论的角度讨论阅读理解的认知过程,分析关联理论对阅读理解认知过程的解释力,并结合教学实际阐明运用关联理论的知识可以帮助学生提高跨文化阅读理解能力。 相似文献
8.
沈军 《长春理工大学学报(自然科学版)》2012,(3):78-79
关联理论在指导景区公示语英译实践方面有极强的解释力。尝试在关联理论的框架下,阐释景区公示语英译过程,以更好地翻译景区公示语。 相似文献
9.
从关联理论的角度讨论理解英文广告语的认知过程,提出关联理论对理解英文广告语的认知过程以极强的解释力.运用关联理论的相关知识可以帮助我们提高解读英文广告语的能力。 相似文献
10.
杨玲梅 《盐城工业专科学校学报》2002,15(3):28-30
Sperber和Wilson从认知角度对语言交际进行了探讨,提出了非常有影响的关联理论,关联理论认为语言交际是一个认知过程,关联是认知的基础。结合语言教学中遇到的言语实例分析了促成关联的两个因素,揭示了关联理论框架对英语学习的指导意义。 相似文献