首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《Planning》2019,(32)
在认知语言学隐喻观指导下,对法律文本中颜色词的隐喻认知研究进行概述的基础上,结合法律文本中常见的颜色隐喻对其进行认知分析,并以红色为例指出翻译法律文本中的颜色隐喻时应灵活运用多种翻译技巧与方法。  相似文献   

2.
《Planning》2013,(22)
认知语言学从认知视角对隐喻作出了全新的阐释:隐喻不只是一种修辞手段,它既是人类语言的普遍现象,也是人类的重要认知方式。隐喻的翻译,必须充分考虑文化因素和认知因素。本文简单探讨了认知视角下隐喻的涵义,以及以《三生客》中隐喻的翻译为例,试图探索隐喻的翻译方法和策略。  相似文献   

3.
《Planning》2019,(18):217-220
认知语言学的概念隐喻观倾覆了人们对隐喻的传统认知,使隐喻研究转向了认知范畴。《诗经》中大量的动物隐喻巧妙地传达了诗人的思想感情和诗歌主题。在《诗经》英译中,理雅各和许渊冲对动物隐喻及动物意象采取了不同的翻译方法和处理策略,反映了译者不同的语言文化背景和翻译风格;译本各有特色,从分歧角度传递了动物隐喻的文化与文本功效。  相似文献   

4.
《Planning》2018,(7)
概念隐喻理论的提出,颠覆了人们以往对隐喻的认识,引发了学者们研究隐喻和隐喻翻译的热潮。将概念隐喻理论运用于隐喻翻译之中,可以给隐喻翻译提供新思路、新视角。本文选取概念隐喻的系统性特点为研究视角,旨在描述和分析在系统性影响下《蛙》英译本中隐喻的翻译。  相似文献   

5.
《Planning》2019,(7)
隐喻从传统的修辞格演变成了众多学科研究的对象,成为了人们的认知方式,这得益于西方的众多思想家、哲学家、教育家对隐喻认知功能理论的研究。通过研究西方隐喻认知理论,给我们得到了很大的启发。  相似文献   

6.
《Planning》2013,(3)
汉语中的四字格有着独特的文体美学价值,而概念隐喻则是隐喻研究的认知转向。本文将二者结合起来,以《三国演义》及罗慕士英译本中四字格的概念隐喻作为语料,试图分析这些概念隐喻在英译过程中的难点及其翻译策略。本文发现儒家的仁、义、忠、孝、悌等思想,以及典故、宗教、物质、体验等文化因素使得《三国演义》中的四字格概念隐喻独具魅力,但同时也构成了跨文化翻译中一个很大的难点。罗慕士有效地通过对应翻译、直译、释译、注释、意译等翻译策略对这些概念隐喻进行了忠实而生动的翻译,使得西方的读者也能领略到中国语言文化的魅力及风采。  相似文献   

7.
《Planning》2013,(3):148-149
隐喻是一个被研究了千百年的老话题,现在,认知语言学从认知角度研究隐喻,为隐喻带来了新的生机,隐喻认知理论逐步被接受。而"山"、"海"在俄汉英文化中被用做隐喻的认知方式是相似的,这对于学习者来说能够更加容易地学习和理解汉俄英三种文化。  相似文献   

8.
《Planning》2013,(4):112-117
作为一种重要的修辞,学术界对于隐喻的研究主要在修辞范围内进行。基于语用理论的隐喻研究有利于修辞与认知、文学与语用学的结合。在语用理论视域下,分析探讨文学作品中隐喻的功能,对当前的隐喻研究具有积极意义。  相似文献   

9.
《Planning》2019,(9)
<正>隐喻,转喻研究历史源远流长,最早可以追溯到两千多年前古希腊亚里士多德时期。亚里士多德在《诗学》和《修辞学》中对隐喻进行了阐释。历史上无论是亚里士多德的"比较论"还是昆体良的"替代论"。隐喻研究始终归属于传统修辞学领域。直到1980年,认知语言学之父Lakoff与Johnson在《我们外衣生存的隐喻》中首次构建起概念隐喻,转喻理论框架,使人们逐渐认识到隐喻和转喻不仅是一种修辞,一种语言现象,更是一种人类赖以生存的认知思维方式。概念隐喻和概念转喻是认知语言学中的两个核心理论,且都被认定为人类最基本的认知方式。隐喻,作  相似文献   

10.
《Planning》2016,(1):151-153
基于自建的微型对照语料库,文章对英汉平面广告中的多模态隐喻进行了比较研究。研究表明:英汉平面广告中多模态隐喻的类别呈现出既相同、也相异的规律性特征,其深层次理据在于中西传统文化观点的异同。英汉广告多模态隐喻的认知解读能够完善概念隐喻和多模态隐喻研究的相关理论,同时也能促进广告创意理论的纵深发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号